*บททำวัตรเช้า บทภาวนาและอธิษฐานจิต
## 1. บทเริ่มต้นและสรรเสริญบูชาถวายพระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระเยซูเจ้า
*(บทถวายตัวและสรรเสริญพระหฤทัยเยซู สวดได้ทุกคน ทุกความเชื่อ เพื่อเปิดรับความรักและสันติสุข)*
### Latin
> In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
> Cor Jesu Sacratíssimum, miserére nobis.
> Sáncte propagationí fídei, oráte pro nóbis.
> O Jésu, per Cordis Maríæ Immaculátum, óffero tibi oratiónes, ópera, cruces, et gáudia hujus diéi, ad intentiónes Córdis tui Sacratíssimi.
> Acćipe, Dómine, univérsam meam libertátem. Súscipe memóriam, intelléctum, atque voluntátem omnem. Quidquid hábeo vel possídeo mihi largítus es; id tibi totum restítuo, ac tuæ prorsus voluntáti trado gubernándum. Amórem tui solum cum grátia tua mihi dones, et dives sum satis, nec áliud quidquam ultra pósco. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> อิน โนมินี ปาตริส, เอต์ ฟิลีอี, เอต์ สปีรีตุส ซังต์ตี. อาเมน.
> คอร์ เยซู ซากราติสซีมุม, มีเซเรเร โนบิส.
> ซังต์เต โพpropากาซีโอนี ฟีเดอี, โอราเต โปร โนบิส.
> โอ เยซู, เปร์ คอร์ดส มารีแอต อิมมากูลาตุม, ออฟเฟโร ตีบี ออราซีโอเนส, โอเปรา, ครูเซส, เอต์ เกาดีอา ฮูยุส ดีเออี, อัด อินเตนซีโอเนส คอร์ดส ตุย ซากราติสซีมี.
> อัจจีเป, โดมีเน, อูนีแวร์ซัม เมอัม ลีเบร์ตาเตม. ซุสจีเป เมโมรีอัม, อินเตลเลกตุม, อัตเก วอลุนตาเตม ออมเนม. ควิ๊ดควิ๊ด ฮาเบโอ เวล ปอสซีเดโอ มีฮี ลาร์กีตุส เอส; อิด ตีบี โตตุม เรสตีตูโอ, อัก ตูแอต ปรอร์ซุส วอลุนตาตี ตราโด กูเบร์นันดุม. อาโมเรม ตุย โซลุม คุม กราซีอา ตูอา มีฮี โดเนส, เอต์ ดีเวส ซุม ซาติส, เนก อาลีอุด ควิ๊ดควัม อุลตรา ปอสโก. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> เดชะพระนามพระบิดา และพระบุตร และพระจิต อาเมน
> พระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระเยซูเจ้า ทรงเมตตาเทอญ
> ข้าแต่นักบุญผู้แผ่ขยายความเชื่อ วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> โอ ข้าแต่พระเยซูเจ้า โดยผ่านทางดวงหทัยนิรมลของพระแม่มารีย์ ข้าพเจ้าขอถวายคำอธิษฐาน การงาน กางเขน ความทุกข์ และความยินดีทั้งสิ้นในวันนี้ แด่พระประสงค์แห่งพระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระองค์
> ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ขอโปรดรับเอาอิสรภาพทั้งสิ้นของข้าพเจ้า ขอโปรดรับความจำ สติปัญญา และน้ำใจทั้งสิ้นของข้าพเจ้า สิ่งใดก็ตามที่ข้าพเจ้ามีหรือครอบครองอยู่ พระองค์เป็นผู้ประทานให้แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอถวายสิ่งทั้งหมดนั้นคืนแด่พระองค์ และมอบไว้ใต้พระบัญชาตามพระประสงค์ของพระองค์ทุกประการ ขอเพียงประทานความรักและพระหรรษทานของพระองค์แก่ข้าพเจ้า เท่านี้ข้าพเจ้าก็มั่งมีพ้นแก่วิสัย และไม่ทูลขอสิ่งใดอื่นอีกเลย อาเมน
>
## 2. บทต้อนรับและรับเชื่อในพระเยซูเจ้าเข้ามาเป็นพระผู้ช่วยให้รอด
*(สำหรับผู้ที่ต้องการเปิดใจต้อนรับพระองค์เข้ามาสถิตในชีวิตอย่างเป็นทางการในเช้าวันใหม่)*
### Latin
> Dómine Jesu Christe, credo te esse Fílium Dei vivi et Salvatórem mundi. Ego te in cor meum hódie recípio.
> Veni, Dómine Jesu, esto Salvátor meus, tútor meus, et amícus meus. Tíbi committo vitam meam, erróres meos, et futúrum meum.
> Tránsforma me secúndum cor tuum. In te confído, in te spero, tébi soli sérviam ómnibus diébus vitæ meæ. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> โดมีเน เยซู คริสเต, เครโด เต เอสเซ ฟิลีอุม เดอี วีวี เอต์ ซัลวาโตเรม มุนดี. เอโก เต อิน คอร์ เมอัม โฮดีเอ เรจีปีโอ.
> เวานี, โดมีเน เยซู, เอสโต ซัลวาโตร์ เมอุส, ตูตอร์ เมอุส, เอต์ อามีกุส เมอุส. ตีบี คอมมิตโต วีตัม เมอัม, เอร์โรเรส เมโอส, เอต์ ฟูตูรุม เมอัม.
> ตรันส์ฟอร์มา เม เซกุนดุม คอร์ ตูอุม. อิน เต คอนฟีโด, อิน เต สเปโร, ตีบี โซลี แซร์วีอัม ออมนีบุส ดีเอบุส วีแต เมแอต. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> ข้าแต่พระเยซูคริสตเจ้า ข้าพเจ้าเชื่อว่าพระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ และทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของโลก ข้าพเจ้าขอต้อนรับพระองค์เข้ามาสถิตในดวงใจของข้าพเจ้าในวันนี้
> ขอพระองค์เสด็จมาเถิดพระเยซูเจ้า โปรดทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอด เป็นผู้ปกป้อง และเป็นมิตรสหายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอฝากฝังชีวิต ความผิดพลาด และอนาคตของข้าพเจ้าไว้กับพระองค์
> โปรดทรงเปลี่ยนแปลงข้าพเจ้าให้เป็นไปตามพระหฤทัยของพระองค์ ข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ ข้าพเจ้าหวังในพระองค์ และจะรับใช้พระองค์ผู้เดียวตลอดวันคืนแห่งชีวิตของข้าพเจ้า อาเมน
>
## 3. บทถวายตัวทั้งครบแด่ดวงหทัยนิรมลของพระแม่มารีย์พรหมจารีย์
*(การมอบตนไว้ในความอุปถัมภ์และความคุ้มครองอันอ่อนโยนของพระมารดา)*
### Latin
> O Domina mea, o Mater mea, memento me esse tuum.
> Serva me, defénde me, ut rem et possessiónem tuam.
> Ego, sanctíssima Virgo María, hódie tibi cónsecro oculos meos, aures meas, os meum, cor meum, plene et compléte totum ens meum.
> Quia ídeo tuus sum, o bona Mater, custódi me, protége me, ut res et possessiónem tuam. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> โอ โดมีนา เมอา, โอ มาเตร์ เมอา, เมเมนโต เม เอสเซ ตูอุม.
> แซร์วา เม, เดเฟนเด เม, อุต เรม เอต์ ปอสเซสซีโอเนม ตูอัม.
> เอโก, ซังติสซีมา วีร์โก มารีอา, โฮดีเอ ตีบี คอนเซโคร อกูลอส เมโอส, เอาเรส เมอัส, ออส เมอุม, คอร์ เมอุม, เปลเน เอต์ คอมเปลเต โตตุม เอนส์ เมอุม.
> ควีอา อีเดโอ ตูอุส ซุม, โอ โบนา มาเตร์, คุสโตดี เม, โปรเตเจ เม, อุต เรม เอต์ ปอสเซสซีโอเนม ตูอัม. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> โอ้พระแม่เจ้าของข้าพเจ้า โอ้พระมารดาของข้าพเจ้า โปรดระลึกเถิดว่าข้าพเจ้าเป็นของพระแม่
> โปรดรักษาข้าพเจ้า ปกป้องข้าพเจ้า เสมือนหนึ่งสิ่งของและกรรมสิทธิ์ของพระแม่ด้วยเถิด
> ข้าแต่พระแม่มารีย์พรหมจารีย์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ยิ่ง วันนี้ข้าพเจ้าขอถวายสายตาของข้าพเจ้า หูของข้าพเจ้า ปากของข้าพเจ้า ดวงใจของข้าพเจ้า และความเป็นอยู่ทั้งหมดของข้าพเจ้าแด่พระแม่ อย่างเต็มเปี่ยมและสมบูรณ์สิ้นเชิง
> เพราะเหตุว่าข้าพเจ้าเป็นของพระแม่แล้ว โอ้พระมารดาผู้ใจดี โปรดดูแลคุ้มครองข้าพเจ้า ปกป้องข้าพเจ้า เสมือนหนึ่งสิ่งของและทรัพย์สินของพระแม่เทอญ อาเมน
>
## 4. บทเร้าวิงวอนขอพรนักบุญผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายและเทวทูต 3 ชั้น 9 ระดับ
*(การวิงวอนความช่วยเหลือจากกองทัพสวรรค์ทั้งหมดเพื่อการปกป้องในยามเช้า)*
### Latin
> Sancta María, Mater Dei, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti Patriárchæ et Prophetæ, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti Apóstoli et Evangelístæ, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti Mártyres et Confessóres, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti et Sánctæ Dei, intercédite pro nóbis.
> Sancte Míchael Archángele, defénde nos in prœ́lio.
> Sancte Gábriel, nuntia nobis lucem.
> Sancte Ráphael, mídere infirmitátibus nostris.
> Omnes Chori Angelórum, custódite nos:
> 1. Seraphim et Cherubim,
> 2. Throni et Dominatiónes,
> 3. Principátus et Potestátes,
> 4. Virtútes, Archángeli et Ángeli,
> Benedícite Dóminum pro nobis et deféndite nos ab ómnibus malis. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> ซังตา มารีอา, มาเตร์ เดอิ, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี ปาตรีอาร์แช เอต์ โปรเฟเต, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี อปอสโตลี เอต์ เอวันเจลิสเต, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี มาร์ตีเรส เอต์ คอนเฟสโซเรส, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี เอต์ ซังแต เดอิ, อินเตร์เชดีเต โปร โนบิส.
> ซังเต มีกาเอล อาร์คันเจเล, เดเฟนเด โนส อิน เปรลีโอ.
> ซังเต กาบรีเอล, นุนเตีย โนบิส ลูเชม.
> ซังเต ราฟาเอล, มีเดเร อินฟีร์มีตาตีบุส โนสตริส.
> ออมเนส โครี อังเจโลรุม, คุสโตดีเต โนส:
> 1. เซราฟิม เอต์ เชรูบิม,
> 2. โตรนี เอต์ โดมีนาซีโอเนส,
> 3. ปรินชีปาตุส เอต์ โปเตสตาเตส,
> 4. วีร์ตูเตส, อาร์คันเจลี เอต์ อังเจลี,
> เบเนดีชีเต โดมีนุม โปร โนบิส เอต์ เดเฟนดีเต โนส อับ ออมนีบุส มาลิส. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> ข้าแต่พระนางมารีย์ พรหมจารีย์พระมารดาพระเจ้า วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านปิตาจารย์และประกาศกผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านอัครสาวกและผู้นิพนธ์พระวรสารผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านมรณสักขีและผู้สารภาพความเชื่อผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านนักบุญชายหญิงทั้งหลายของพระเจ้า ช่วยวิงวอนแทนเราเทอญ
> ข้าแต่อัครเทวดามีคาแอล โปรดปกป้องเราในการต่อสู้
> ข้าแต่อัครเทวดากาเบรียล โปรดแจ้งแสงสว่างแก่เรา
> ข้าแต่อัครเทวดาราฟาเอล โปรดรักษาความเจ็บไข้ได้ป่วยของพวกเรา
> คณะทูตสวรรค์ทุกชั้นฟ้า โปรดพิทักษ์รักษาเรา:
> 1. ชั้นเอก: คณะเซราฟิม และ คณะเชรูบิม
> 2. ชั้นโท: คณะบัลลังก์ (โตรนี) และ คณะการปกครอง (โดมีนาซีโอเนส)
> 3. ชั้นตรี: คณะศักดานุภาพ (ปรินชีปาตุส) และ คณะอิทธิฤทธิ์ (โปเตสตาเตส)
> 4. คณะคุ้มครอง: คณะอานุภาพ (วีร์ตูเตส), อัครเทวดา และ เทวดารักษาตัว
> โปรดถวายพระพรแด่พระผู้เป็นเจ้าเพื่อเรา และช่วยปกป้องเราให้พ้นจากความชั่วร้ายทั้งปวงเทอญ อาเมน
>
## 5. บทอธิษฐานจิตวอนขอสันติสุขและการคุ้มครองประจำวัน (บทสรุปทำวัตรเช้า)
### Latin
> Ángele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietáte supérna, hódie illúmina, custódi, rege et gubérna.
> Domine, dírige gressus nostros in pacem tuam.
> Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
> Benedícat nos omnípotens Deus, Pater, et Fílius, et Spíritus Sanctus. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> อังเจเล เดอิ, ควิ คุสตอส เอส เมอิ, เม ตีบี คอมมิสซุม ปีเอตาเต ซูแปร์นา, โฮดีเอ อิลลูมีนา, คุสโตดี, เรเจ เอต์ กูเบร์นา.
> โดมีเน, ดีรีเจ เกรสซุส นอสโตรส อิน ปาเชม ตูอัม.
> เปร์ คริสตูม โดมีนุม นอสตรุม. อาเมน.
> เบเนดีชัต โนส ออมนีโปเตนส์ เดอุส, ปาเตร์, เอต์ ฟิลีอุม, เอต์ สปีรีตุส ซังตุส. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> ข้าแต่ทูตสวรรค์ของพระเจ้า ผู้เป็นองค์อุปถัมภ์ของข้าพเจ้า พระกรุณาเบื้องบนได้มอบข้าพเจ้าไว้ในความดูแลของท่าน วันนี้โปรดส่องสว่าง พิทักษ์รักษา ปกครอง และนำทางข้าพเจ้าด้วยเทอญ
> ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดนำย่างก้าวของพวกข้าพเจ้าไปสู่สันติสุขของพระองค์
> โดยพึ่งพระบารมีพระคริสตเจ้า พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย อาเมน
> ขอพระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงสรรพานุภาพ พระบิดา และพระบุตร และพระจิต ประทานพระพรแก่เราทั้งหลายเทอญ อาเมน
>
สวดได้ทุกคน ทุกเพศ ทุกวัย ทุกสถานที่ ทุกเมื่อเชื้อชาติทุกศาสนาทุกลัทธิทุกความเชื่อทุกนิกายแม้แต่คนที่ไม่มีศาสนา/ ไม่เชื่อในศาสนา(เป็นเอทิสต์)ก็สามารถสวดได้ไม่จำกัด
บทเริ่มต้นและสรรเสริญบูชาถวายพระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระเยซูเจ้า
## 1. บทเริ่มต้นและสรรเสริญบูชาถวายพระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระเยซูเจ้า
*(บทถวายตัวและสรรเสริญพระหฤทัยเยซู สวดได้ทุกคน ทุกความเชื่อ เพื่อเปิดรับความรักและสันติสุข)*
### Latin
> In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
> Cor Jesu Sacratíssimum, miserére nobis.
> Sáncte propagationí fídei, oráte pro nóbis.
> O Jésu, per Cordis Maríæ Immaculátum, óffero tibi oratiónes, ópera, cruces, et gáudia hujus diéi, ad intentiónes Córdis tui Sacratíssimi.
> Acćipe, Dómine, univérsam meam libertátem. Súscipe memóriam, intelléctum, atque voluntátem omnem. Quidquid hábeo vel possídeo mihi largítus es; id tibi totum restítuo, ac tuæ prorsus voluntáti trado gubernándum. Amórem tui solum cum grátia tua mihi dones, et dives sum satis, nec áliud quidquam ultra pósco. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> อิน โนมินี ปาตริส, เอต์ ฟิลีอี, เอต์ สปีรีตุส ซังต์ตี. อาเมน.
> คอร์ เยซู ซากราติสซีมุม, มีเซเรเร โนบิส.
> ซังต์เต โพpropากาซีโอนี ฟีเดอี, โอราเต โปร โนบิส.
> โอ เยซู, เปร์ คอร์ดส มารีแอต อิมมากูลาตุม, ออฟเฟโร ตีบี ออราซีโอเนส, โอเปรา, ครูเซส, เอต์ เกาดีอา ฮูยุส ดีเออี, อัด อินเตนซีโอเนส คอร์ดส ตุย ซากราติสซีมี.
> อัจจีเป, โดมีเน, อูนีแวร์ซัม เมอัม ลีเบร์ตาเตม. ซุสจีเป เมโมรีอัม, อินเตลเลกตุม, อัตเก วอลุนตาเตม ออมเนม. ควิ๊ดควิ๊ด ฮาเบโอ เวล ปอสซีเดโอ มีฮี ลาร์กีตุส เอส; อิด ตีบี โตตุม เรสตีตูโอ, อัก ตูแอต ปรอร์ซุส วอลุนตาตี ตราโด กูเบร์นันดุม. อาโมเรม ตุย โซลุม คุม กราซีอา ตูอา มีฮี โดเนส, เอต์ ดีเวส ซุม ซาติส, เนก อาลีอุด ควิ๊ดควัม อุลตรา ปอสโก. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> เดชะพระนามพระบิดา และพระบุตร และพระจิต อาเมน
> พระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระเยซูเจ้า ทรงเมตตาเทอญ
> ข้าแต่นักบุญผู้แผ่ขยายความเชื่อ วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> โอ ข้าแต่พระเยซูเจ้า โดยผ่านทางดวงหทัยนิรมลของพระแม่มารีย์ ข้าพเจ้าขอถวายคำอธิษฐาน การงาน กางเขน ความทุกข์ และความยินดีทั้งสิ้นในวันนี้ แด่พระประสงค์แห่งพระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของพระองค์
> ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ขอโปรดรับเอาอิสรภาพทั้งสิ้นของข้าพเจ้า ขอโปรดรับความจำ สติปัญญา และน้ำใจทั้งสิ้นของข้าพเจ้า สิ่งใดก็ตามที่ข้าพเจ้ามีหรือครอบครองอยู่ พระองค์เป็นผู้ประทานให้แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอถวายสิ่งทั้งหมดนั้นคืนแด่พระองค์ และมอบไว้ใต้พระบัญชาตามพระประสงค์ของพระองค์ทุกประการ ขอเพียงประทานความรักและพระหรรษทานของพระองค์แก่ข้าพเจ้า เท่านี้ข้าพเจ้าก็มั่งมีพ้นแก่วิสัย และไม่ทูลขอสิ่งใดอื่นอีกเลย อาเมน
>
## 2. บทต้อนรับและรับเชื่อในพระเยซูเจ้าเข้ามาเป็นพระผู้ช่วยให้รอด
*(สำหรับผู้ที่ต้องการเปิดใจต้อนรับพระองค์เข้ามาสถิตในชีวิตอย่างเป็นทางการในเช้าวันใหม่)*
### Latin
> Dómine Jesu Christe, credo te esse Fílium Dei vivi et Salvatórem mundi. Ego te in cor meum hódie recípio.
> Veni, Dómine Jesu, esto Salvátor meus, tútor meus, et amícus meus. Tíbi committo vitam meam, erróres meos, et futúrum meum.
> Tránsforma me secúndum cor tuum. In te confído, in te spero, tébi soli sérviam ómnibus diébus vitæ meæ. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> โดมีเน เยซู คริสเต, เครโด เต เอสเซ ฟิลีอุม เดอี วีวี เอต์ ซัลวาโตเรม มุนดี. เอโก เต อิน คอร์ เมอัม โฮดีเอ เรจีปีโอ.
> เวานี, โดมีเน เยซู, เอสโต ซัลวาโตร์ เมอุส, ตูตอร์ เมอุส, เอต์ อามีกุส เมอุส. ตีบี คอมมิตโต วีตัม เมอัม, เอร์โรเรส เมโอส, เอต์ ฟูตูรุม เมอัม.
> ตรันส์ฟอร์มา เม เซกุนดุม คอร์ ตูอุม. อิน เต คอนฟีโด, อิน เต สเปโร, ตีบี โซลี แซร์วีอัม ออมนีบุส ดีเอบุส วีแต เมแอต. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> ข้าแต่พระเยซูคริสตเจ้า ข้าพเจ้าเชื่อว่าพระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ และทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของโลก ข้าพเจ้าขอต้อนรับพระองค์เข้ามาสถิตในดวงใจของข้าพเจ้าในวันนี้
> ขอพระองค์เสด็จมาเถิดพระเยซูเจ้า โปรดทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอด เป็นผู้ปกป้อง และเป็นมิตรสหายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอฝากฝังชีวิต ความผิดพลาด และอนาคตของข้าพเจ้าไว้กับพระองค์
> โปรดทรงเปลี่ยนแปลงข้าพเจ้าให้เป็นไปตามพระหฤทัยของพระองค์ ข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ ข้าพเจ้าหวังในพระองค์ และจะรับใช้พระองค์ผู้เดียวตลอดวันคืนแห่งชีวิตของข้าพเจ้า อาเมน
>
## 3. บทถวายตัวทั้งครบแด่ดวงหทัยนิรมลของพระแม่มารีย์พรหมจารีย์
*(การมอบตนไว้ในความอุปถัมภ์และความคุ้มครองอันอ่อนโยนของพระมารดา)*
### Latin
> O Domina mea, o Mater mea, memento me esse tuum.
> Serva me, defénde me, ut rem et possessiónem tuam.
> Ego, sanctíssima Virgo María, hódie tibi cónsecro oculos meos, aures meas, os meum, cor meum, plene et compléte totum ens meum.
> Quia ídeo tuus sum, o bona Mater, custódi me, protége me, ut res et possessiónem tuam. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> โอ โดมีนา เมอา, โอ มาเตร์ เมอา, เมเมนโต เม เอสเซ ตูอุม.
> แซร์วา เม, เดเฟนเด เม, อุต เรม เอต์ ปอสเซสซีโอเนม ตูอัม.
> เอโก, ซังติสซีมา วีร์โก มารีอา, โฮดีเอ ตีบี คอนเซโคร อกูลอส เมโอส, เอาเรส เมอัส, ออส เมอุม, คอร์ เมอุม, เปลเน เอต์ คอมเปลเต โตตุม เอนส์ เมอุม.
> ควีอา อีเดโอ ตูอุส ซุม, โอ โบนา มาเตร์, คุสโตดี เม, โปรเตเจ เม, อุต เรม เอต์ ปอสเซสซีโอเนม ตูอัม. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> โอ้พระแม่เจ้าของข้าพเจ้า โอ้พระมารดาของข้าพเจ้า โปรดระลึกเถิดว่าข้าพเจ้าเป็นของพระแม่
> โปรดรักษาข้าพเจ้า ปกป้องข้าพเจ้า เสมือนหนึ่งสิ่งของและกรรมสิทธิ์ของพระแม่ด้วยเถิด
> ข้าแต่พระแม่มารีย์พรหมจารีย์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ยิ่ง วันนี้ข้าพเจ้าขอถวายสายตาของข้าพเจ้า หูของข้าพเจ้า ปากของข้าพเจ้า ดวงใจของข้าพเจ้า และความเป็นอยู่ทั้งหมดของข้าพเจ้าแด่พระแม่ อย่างเต็มเปี่ยมและสมบูรณ์สิ้นเชิง
> เพราะเหตุว่าข้าพเจ้าเป็นของพระแม่แล้ว โอ้พระมารดาผู้ใจดี โปรดดูแลคุ้มครองข้าพเจ้า ปกป้องข้าพเจ้า เสมือนหนึ่งสิ่งของและทรัพย์สินของพระแม่เทอญ อาเมน
>
## 4. บทเร้าวิงวอนขอพรนักบุญผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายและเทวทูต 3 ชั้น 9 ระดับ
*(การวิงวอนความช่วยเหลือจากกองทัพสวรรค์ทั้งหมดเพื่อการปกป้องในยามเช้า)*
### Latin
> Sancta María, Mater Dei, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti Patriárchæ et Prophetæ, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti Apóstoli et Evangelístæ, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti Mártyres et Confessóres, oráte pro nóbis.
> Omnes sancti et Sánctæ Dei, intercédite pro nóbis.
> Sancte Míchael Archángele, defénde nos in prœ́lio.
> Sancte Gábriel, nuntia nobis lucem.
> Sancte Ráphael, mídere infirmitátibus nostris.
> Omnes Chori Angelórum, custódite nos:
> 1. Seraphim et Cherubim,
> 2. Throni et Dominatiónes,
> 3. Principátus et Potestátes,
> 4. Virtútes, Archángeli et Ángeli,
> Benedícite Dóminum pro nobis et deféndite nos ab ómnibus malis. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> ซังตา มารีอา, มาเตร์ เดอิ, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี ปาตรีอาร์แช เอต์ โปรเฟเต, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี อปอสโตลี เอต์ เอวันเจลิสเต, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี มาร์ตีเรส เอต์ คอนเฟสโซเรส, โอราเต โปร โนบิส.
> ออมเนส ซังตี เอต์ ซังแต เดอิ, อินเตร์เชดีเต โปร โนบิส.
> ซังเต มีกาเอล อาร์คันเจเล, เดเฟนเด โนส อิน เปรลีโอ.
> ซังเต กาบรีเอล, นุนเตีย โนบิส ลูเชม.
> ซังเต ราฟาเอล, มีเดเร อินฟีร์มีตาตีบุส โนสตริส.
> ออมเนส โครี อังเจโลรุม, คุสโตดีเต โนส:
> 1. เซราฟิม เอต์ เชรูบิม,
> 2. โตรนี เอต์ โดมีนาซีโอเนส,
> 3. ปรินชีปาตุส เอต์ โปเตสตาเตส,
> 4. วีร์ตูเตส, อาร์คันเจลี เอต์ อังเจลี,
> เบเนดีชีเต โดมีนุม โปร โนบิส เอต์ เดเฟนดีเต โนส อับ ออมนีบุส มาลิส. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> ข้าแต่พระนางมารีย์ พรหมจารีย์พระมารดาพระเจ้า วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านปิตาจารย์และประกาศกผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านอัครสาวกและผู้นิพนธ์พระวรสารผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านมรณสักขีและผู้สารภาพความเชื่อผู้ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย วิงวอนเพื่อเราเทอญ
> ท่านนักบุญชายหญิงทั้งหลายของพระเจ้า ช่วยวิงวอนแทนเราเทอญ
> ข้าแต่อัครเทวดามีคาแอล โปรดปกป้องเราในการต่อสู้
> ข้าแต่อัครเทวดากาเบรียล โปรดแจ้งแสงสว่างแก่เรา
> ข้าแต่อัครเทวดาราฟาเอล โปรดรักษาความเจ็บไข้ได้ป่วยของพวกเรา
> คณะทูตสวรรค์ทุกชั้นฟ้า โปรดพิทักษ์รักษาเรา:
> 1. ชั้นเอก: คณะเซราฟิม และ คณะเชรูบิม
> 2. ชั้นโท: คณะบัลลังก์ (โตรนี) และ คณะการปกครอง (โดมีนาซีโอเนส)
> 3. ชั้นตรี: คณะศักดานุภาพ (ปรินชีปาตุส) และ คณะอิทธิฤทธิ์ (โปเตสตาเตส)
> 4. คณะคุ้มครอง: คณะอานุภาพ (วีร์ตูเตส), อัครเทวดา และ เทวดารักษาตัว
> โปรดถวายพระพรแด่พระผู้เป็นเจ้าเพื่อเรา และช่วยปกป้องเราให้พ้นจากความชั่วร้ายทั้งปวงเทอญ อาเมน
>
## 5. บทอธิษฐานจิตวอนขอสันติสุขและการคุ้มครองประจำวัน (บทสรุปทำวัตรเช้า)
### Latin
> Ángele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietáte supérna, hódie illúmina, custódi, rege et gubérna.
> Domine, dírige gressus nostros in pacem tuam.
> Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
> Benedícat nos omnípotens Deus, Pater, et Fílius, et Spíritus Sanctus. Amen.
>
### คำอ่านไทย
> อังเจเล เดอิ, ควิ คุสตอส เอส เมอิ, เม ตีบี คอมมิสซุม ปีเอตาเต ซูแปร์นา, โฮดีเอ อิลลูมีนา, คุสโตดี, เรเจ เอต์ กูเบร์นา.
> โดมีเน, ดีรีเจ เกรสซุส นอสโตรส อิน ปาเชม ตูอัม.
> เปร์ คริสตูม โดมีนุม นอสตรุม. อาเมน.
> เบเนดีชัต โนส ออมนีโปเตนส์ เดอุส, ปาเตร์, เอต์ ฟิลีอุม, เอต์ สปีรีตุส ซังตุส. อาเมน.
>
### คำแปลไทย
> ข้าแต่ทูตสวรรค์ของพระเจ้า ผู้เป็นองค์อุปถัมภ์ของข้าพเจ้า พระกรุณาเบื้องบนได้มอบข้าพเจ้าไว้ในความดูแลของท่าน วันนี้โปรดส่องสว่าง พิทักษ์รักษา ปกครอง และนำทางข้าพเจ้าด้วยเทอญ
> ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดนำย่างก้าวของพวกข้าพเจ้าไปสู่สันติสุขของพระองค์
> โดยพึ่งพระบารมีพระคริสตเจ้า พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย อาเมน
> ขอพระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงสรรพานุภาพ พระบิดา และพระบุตร และพระจิต ประทานพระพรแก่เราทั้งหลายเทอญ อาเมน
>
สวดได้ทุกคน ทุกเพศ ทุกวัย ทุกสถานที่ ทุกเมื่อเชื้อชาติทุกศาสนาทุกลัทธิทุกความเชื่อทุกนิกายแม้แต่คนที่ไม่มีศาสนา/ ไม่เชื่อในศาสนา(เป็นเอทิสต์)ก็สามารถสวดได้ไม่จำกัด