การตั้งชื่อคนของสเปน โปรตุเกส

กระทู้สนทนา
สเปน โปรตุเกส มีระบบการตั้งชื่อให้ลูกที่ไม่เหมือนใครในโลกเลยก็ว่าได้ครับ เพราะใช้ระบบการตั้งชื่อตามบรรพบุรุษทางสายเลือด ซึ่งนิยมตั้งชื่อตามชื่อของนักบุญ และนามสกุลของพ่อแม่ หรือตั้งชื่อตามอิทธิพลของศาสนาคริสต์นิกายคาทอลิก พวกเราคงได้เห็นชื่อคนสเปนและโปรตุเกสผ่านหูผ่านตามาบ้าง จากวงการฟุตบอล วงการศิลปะ บุคคลสำคัญในประวัติศาสตร์

ยกตัวอย่างชื่อคนสเปนที่โด่งดังในประวัติศาสตร์มาซักคน อย่าง Hernán Cortés ชายชาวสเปนผู้นำพิชิตอาณาจักรพื้นเมืองแอซเท็ก

จริงๆ แล้ว ชื่อเต็มของเขาคือ Hernán Cortés de Monroy y Pizarro Altamirano

ชื่อพ่อ Martín Cortés de Monroy
ชื่อแม่ Doña Catalina Pizarro Altamirano

ชื่อลูกก็ต้องเป็น
Hernán Cortés de Monroy y Pizarro Altamirano

Hernán Cortés - คือชื่อที่พ่อแม่ตั้งให้เอง
Monroy - นามสกุลของฝ่ายพ่อ
Pizarro Altamirano - นามสกุลของฝ่ายแม่

แต่คนส่วนใหญ่ มักจะเรียกชื่อเขาสั้นๆ ว่า Hernán Cortés มากกว่า คนทั่วไปคงไม่มีใครอ่านชื่อเต็มของเขาแน่ๆ ครับ

สีส้ม = สเปน [ชื่อตัวเอง + นามสกุลพ่อ + นามสกุลแม่]
สีส้มอ่อน = โปรตุเกส [ชื่อตัวเอง + นามสกุลแม่ + นามสกุลพ่อ]

หลักการของโปรตุเกสเหมือนกันกับของสเปนเด๊ะเลยครับ แต่การจัดเรียงลำดับของโปรตุเกส จะต่างจากของสเปน คือ นามสกุลแม่จะมาก่อนนามสกุลพ่อ ประมาณว่า แม่ คือสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของครอบครัว สำหรับคนโปรตุเกสครับ



ส่วนในภูมิภาคลาตินอเมริกา อันนี้ต้องดูว่า ประเทศไหนใช้ระบบการตั้งชื่อแบบสเปนหรือโปรตุเกส
บราซิล = [ชื่อตัวเอง + นามสกุลแม่ + นามสกุลพ่อ]
ประเทศที่ใช้ภาษาสเปนในลาตินอเมริกา = [ชื่อตัวเอง + นามสกุลพ่อ + นามสกุลแม่]

บางประเทศในทวีปแอฟริกา ใช้ระบบการตั้งชื่อแบบโปรตุเกส เช่น แองโกลา โมซัมบิก กินี-บีสเซา

ส่วนในเอเชีย อย่าง ติมอร์-เลสเต มาเก๊า เท่าที่ผมไปหาข้อมูลมา อย่างที่มาเก๊า คนมาเก๊าบางคน ใช้ระบบการชื่อแบบจีนและตั้งชื่อด้วยอักษรจีนมาตั้งแต่เกิด [นามสกุล (แซ่) + ชื่อ] หรือคนมาเก๊าบางคน ที่เป็นลูกครึ่ง จีน-โปรตุเกส อาจใช้ระบบการตั้งชื่อแบบโปรตุเกสและจีน หรือใช้ทั้งอักษรละตินและอักษรจีน เช่น ชื่อของเขาในภาษาโปรตุเกสว่า Raimundo Arrais do Rosário ชื่อของเขาในภาษาจีนคือ 羅立文 หรือบางคนใช้ทั้งแบบโปรตุเกสและจีนผสมกัน ขึ้นอยู่กับกฎหมายของมาเก๊าครับ



ตัวอย่างชื่อคนดัง ที่มีชื่อจริงที่ยาวเหยียดราวกับรถไฟ แต่ชื่อที่พวกเขาใช้กันจริงๆ จะใช้ชื่อเป็นอีกแบบหนึ่งกันครับ เช่น




Salvador Domingo Felipe Jacinto Dalí i Domènech นี่คือชื่อเต็มของเขาครับ แต่โดยปกติ เขาใช้ชื่อตัวเองจริงๆ คือ Salvador Dalí




Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso ชื่อที่เรียกกันจริงๆ คือ Pablo Picasso




Ronaldo Luís Nazário de Lima พวกเราเรียกชื่อเขาจริงๆ คือ Ronaldo Nazário




Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco Bahamonde ชื่อของเขาโดยทั่วไปคือ Francisco Franco






อยากเข้าใจถึงระบบการตั้งชื่อให้มากขึ้นไปอีก แนะนำเข้าไปอ่านบทความในลิงค์ได้ครับ เขาอธิบายไว้ละเอียดมาก

https://www.facebook.com/share/p/18PR5c7927/



เพื่อนๆ คิดว่าภาษาไทยเราน่าเอาระบบการตั้งชื่อแบบนี้มาใช้ในภาษาตัวเองไหมครับ?

หรือใครอยากให้ข้อมูลเสริมอะไรเกี่ยวกับระบบการตั้งชื่อแบบนี้ บอกมาได้เลยนะครับ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่