🤖🥊 เมื่อป้ายคำว่า ‘ดึง’ ถูกมองเป็น ‘หุ่นยนต์พร้อมชก ในสายตาชาวต่างชาติและผู้คนบนโลกออนไลน์

SOCIETY: เมื่อป้ายคำว่า ‘ดึง’
ถูกมองเป็น ‘หุ่นยนต์พร้อมชก
ในสายตาชาวต่างชาติและผู้คนบนโลกออนไลน์
.
เมื่อเราเดินผ่านประตูแล้วได้เห็นป้ายที่ติดไว้ว่า ‘ดึง’ ก็คงจะรู้ว่าป้ายนี้กำลังทำหน้าที่สื่อสารให้เรา ‘ดึง’ ประตูเข้าหาตัว แต่สำหรับผู้คนบนโลกอินเทอร์เน็ตที่เป็นชาวต่างชาติไม่ได้เข้าใจแบบนั้น ในชุมชนของ Reddit ได้มีการตั้งกระทู้และผู้ใช้จำนวนหนึ่งเข้าไปแสดงความเห็นเกี่ยวกับเรื่องที่เข้าใจความหมายป้าย ‘ดึง’ ในมุมมองที่ต่างออกไป
.
โดยผู้ใช้รายหนึ่งในชุมชน ‘Pareidolia’ ได้ตั้งกระทู้มุมมองของเขาใน ‘Reddit’ ไว้ว่า ‘คำว่า ‘ดึง’ ในภาษาไทย มันดูเหมือนกันหุ่นยนต์ที่พร้อมชกเลยนะ’ กระทู้นี้ได้รับความสนใจจากผู้ใช้จำนวนมากถึง 12,000 อัปโหวต และมีคนร่วมแสดงความเห็นถึง 112 คอมเมนต์ ต่างแสดงมุมมองที่แตกต่างกันออกไปเช่น “มันดูเหมือนคุณหมอที่พร้อมชกเหมือนกัน” หรือ “ฉันอ่านภาษาไทยได้ และนี่คือครั้งแรกที่มองคำศัพท์ในมุมมองใหม่ และตอนนี้ฉันก็เอามันออกจากหัวไม่ได้แล้ว” การตีความแบบขำขันนี้ ทำให้ป้ายคำว่า ‘ดึง’ ถูกพูดถึงและกลายเป็นไวรัลในโลกออนไลน์
.
อีกหนึ่งวัฒนธรรมบนโลกอินเทอร์เน็ตที่น่าพูดถึง นั่นคือการใช้ตัวอักษรไทยอย่าง ‘ง’ แทนกำปั้นในอิโมติคอนอย่างเช่น  (ง'-')ง ซึ่งมักถูกใช้สื่อความหมายว่า กำลังตั้งท่าชก ท่าสู้ที่พร้อมบวก และตัวอักษร ‘ง’ ยังถูกใช้บนอินเทอร์เน็ตจำนวนมากโดยที่ไม่รู้เลยว่ามันคือตัวอักษรในภาษาไทย
.
ในโลกปัจจุบันที่มีอินเทอร์เน็ตและสามารถเข้าถึงภาษาได้ทั่วโลก สะท้อนให้เห็นว่าตัวอักษรจากภาษาหนึ่งสามารถถูกตีความใหม่และถูกนำมาปรับใช้จนกลายเป็นภาษาทาง ‘ภาพ’ จนกลายเป็นภาษาที่คนทั่วโลกสามารถเข้าใจร่วมกันได้ โดยที่ไม่ต้องเข้าใจหรือรู้ความหมายดั้งเดิมของภาษานั้นเลย
.
#SOCIETY #BrandThink #CreativeChange
#Empowering #Diversity #PositiveImpact
https://www.facebook.com/share/p/182T6cFCQs/
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่