เมื่อคุณปราย พันแสง เอานักแปลอย่างคุณวิภาดา ผู้แปล les miserable มาแขวนให้แฟนคลับเธอรุมด่า เพียงเพราะเห็นต่างทางการเมือ

ลองอ่านที่คุณปราย เขาทำนะครับ เขาแค่เห็นต่างกับคุณปราย คุณปราย ต้องทำถึงขนาดนี้เลยหรือครับ เขาโพสใน facebook ไปอ่านต่อกันได้ครับ
หลายวันมานี้ต้องข่มใจมาก ที่จะไม่โพสต์เรื่องการเมืองในเพจ เพราะตั้งใจว่าปีนี้จะเน้นที่เรื่องหนังสือ การอ่านการเขียนจากประสบการณ์จริงและกิจกรรมห้องสมุดเป็นสำคัญ
แต่ก็นั่นแหละ หลายปีมานี้ดันไปกดติดตามคนแปลเรื่อง  Les Misérables ที่ขณะนี้กำลังโพสต์ตั้งแง่รังเกียจขยะแขยง ยกเหตุผลมาโจมตีพวกสีส้มได้ทุกวัน
เลยคิดว่าควรจะเขียนถึงหนังสือเล่มนี้สักหน่อย
[img]https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb9/2/16/1f33b.png[/img]
สารภาพว่า การที่คนแปลหนังสือที่ยิ่งใหญ่อย่าง Les Misérables แล้วแอนตี้สีส้มอย่างถึงกระดูกสุดติ่งนี้ มันเป็น political grief ที่ฉันต้องพยายามเคลียร์มันออกไปจากหัวใจอยู่บ่อยครั้ง
Les Misérables ของวิกเตอร์ อูโก เป็นวรรณกรรมที่แก่นแท้ของมันคือการตั้งคำถามต่ออำนาจรัฐที่กดขี่ ความอยุติธรรมเชิงโครงสร้าง และการลุกขึ้นสู้ของคนตัวเล็กที่ถูกระบบบดขยี้ คนที่ถูกระบบยุติธรรมทำลายชีวิตเพราะขโมยขนมปังก้อนเดียว เขาพยายามสู้ตายบนป้อมค่ายเพื่อเสรีภาพ
ทั้งเรื่องคือเรื่องของคนที่พยายามต่อสู้
กับอำนาจกดขี่ที่ไม่ชอบธรรม
[img]https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb9/2/16/1f33b.png[/img]
นี่ก็เป็นปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นได้จริง คือการที่บางคนสามารถรักวรรณกรรมในฐานะสุนทรียะโดยแยกมันออกจากแก่นอุดมการณ์ที่วรรณกรรมนั้นต้องการสื่อได้ด้วย
โลกเรามันมีคนจำนวนไม่น้อยอ่านหนังสือ แปลหนังสือ ชื่นชมศิลปะ แต่มองว่ามันเป็นเรื่องของที่อื่น เวลาอื่น ไม่สามารถเชื่อมโยงกับความเป็นจริงตรงหน้าตัวเองได้
เป็นคนที่อาจจะร้องไห้กับการต่อสู้ของคนจนในปารีสศตวรรษที่ 19 ได้ แต่มองคนไทยที่กำลังต่อสู้เพื่อสิ่งเดียวกันในประเทศไทย บ้านเกิดเมืองนอนตัวเองว่าเป็นภัย
มันเป็นรูปแบบหนึ่งของสิ่งที่เรียกว่า cognitive dissonance ที่ลึกมาก เพราะมันไม่ใช่แค่ความขัดแย้งทางความคิด แต่เป็นการที่คนๆ หนึ่งสามารถอาศัยอยู่ในโลกของอูโกทั้งชีวิตการทำงาน แล้วปฏิเสธจิตวิญญาณของมันได้อย่างสนิทใจ​​​​​​​​​​​​​​​​ เต็มปากเต็มคำ รังเกียจผู้คนที่กำลังดิ้นรนหนีตายกันอย่างสุดชีวิตยามนี้
ต้องเลือดเย็นขนาดไหน
คุณอาจจะรังเกียจพรรคบางพรรคเข้าไส้ แต่คุณก็ควรจะเคารพและให้เกียรติวิกเตอร์ อูโกสักหน่อยไหม
การแปลวรรณกรรมระดับ Les Misérables ไม่ใช่แค่การถอดรหัสภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทย มันไม่ใช่แค่เรื่องภาษาหนึ่งเป็นภาษาหนึ่ง แต่มันคือการส่งผ่านจิตวิญญาณของผู้เขียน
อูโกเขียนงานชิ้นนี้ไม่ใช่เพราะอยากเล่าเรื่องสนุก เขาเขียนเพราะโกรธ เพราะเจ็บปวดกับสิ่งที่เห็น เขาเขียนตอนลี้ภัยอยู่บนเกาะเกิร์นซีย์ ถูกเนรเทศเพราะต่อต้านนโปเลียนที่ 3 ตัวเขาเองคือคนที่จ่ายราคาของการยืนหยัดต่อสู้ ฉะนั้นทุกบรรทัดของ Les Misérables มันเปื้อนเลือดของคนที่ต้องการความถูกต้องเที่ยงธรรม เชื่อจริงทำจริง
หลายวันมานี้ ฉันนึกอยากจะให้มีคนแปลหนังสือเล่มนี้ใหม่ บางทีฉันอาจจะยอมขายบ้าน ขายที่ดินมาหาทางพิมพ์มันให้ได้ ถ้ามีนักแปลคนใหม่ที่คู่ควร
ฉันคิดว่าคนแปลหนังสือเล่มนี้ จะต้องมีคุณสมบัติที่เกินเรื่องความสามารถทางภาษาไปมาก ต้องเป็นคนที่เข้าใจว่าความยากจนไม่ใช่ความผิดของคนจน ต้องเป็นคนที่เคยตั้งคำถามกับอำนาจที่ไม่เป็นธรรม ต้องรู้สึกบางอย่างเมื่ออ่านฉากที่ตัวเอกร้องเพลงบนป้อมค่ายก่อนถูกยิง มันต้องไม่ใช่แค่ชื่นชมว่าอูโกเขียนดีมาก แต่ต้องรู้สึกว่านี่คือเรื่องจริงที่ยังคงเกิดอยู่ทุกวันนี้ในบ้านเมืองนี้และอีกหลายที่ในโลก
คนที่จะแปลมัน ควรจะต้องแปลคำว่า misérable แล้วรู้สึกถึงน้ำหนักของมันว่ามันหมายถึงทั้งผู้ทุกข์ยากและผู้ถูกทำให้ทุกข์ยากโดยระบบที่ไม่เป็นธรรมด้วย
[img]https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb9/2/16/1f33b.png[/img]
วันนี้ฉันคิดเรื่องนี้ทั้งวัน นึกอะไรๆ ไปอีกมากมาย กำลังคิดว่าฉบับแปลใหม่เนี่ยควรมีบทนำหรือเชิงอรรถของใครสักคน ที่เชื่อมโยงเรื่องราวของฝรั่งเศสศตวรรษที่ 19 ให้เข้ากับความเป็นจริงของสังคมไทยวันนี้ ให้คนอ่านเห็นว่าตัวละครที่อ้างกฎหมายและยึดมั่นในกฎหมายจนไร้มนุษยธรรมนั้นไม่ใช่ตัวละครในนิยาย แต่เป็นต้นแบบของอำนาจที่เราเห็นอยู่ทุกวัน เขียนให้เห็นว่าการปฏิวัติที่ล้มเหลวในปี 1832 บนถนนปารีสนั้น มันสะท้อนอะไรบางอย่างที่คนไทยรู้สึกได้ เข้าใจได้อย่างลึกซึ้งสุดขั้วหัวใจ
แต่เอาเข้าจริง
ใครเคยอ่านเคยดู Les Misérables มาบ้าง
ก็คงพอจะนึกออกอยู่แล้วว่ามันยังไง
อาจจะไม่จำเป็นต้องเชื่อมโยง
หรือแนะนำอะไรๆ มากมายหรอก
ใครๆ อ่านก็เข้าใจได้ไม่ยาก
มันจึงเหลือเชื่อมาก
ที่นักแปลบางคนเหมือนไม่เข้าใจ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่