[ macchiato = มัคคียาโต ☕️ ]
คำว่า “macchiato” มาจากภาษาอิตาลี 🇮🇹 หมายถึง “มีรอยเปื้อน” หรือ “มีรอยด่าง” ในภาษาอิตาลี “caffè macchiato” จึงแปลแบบตรงตัวได้ว่า “กาแฟที่มีรอยด่าง” หรือ “กาแฟที่ทำสัญลักษณ์ไว้”
แต่เดิมนิยมใช้คำ “macchiato” กับการเทนมร้อนธรรมดาลงไปในกาแฟ ซึ่งทำให้เกิดรอยด่างหรือรอยเปื้อนในกาแฟนั้น ภายหลังเปลี่ยนมาใช้สื่อความถึงฟองนมซึ่งผู้ชงกาแฟหยอดลงไป เพื่อให้พนักงานเสิร์ฟเห็นความแตกต่างระหว่างเอสเปรสโซธรรมดากับเอสเปรสโซที่เติมนมลงไปเล็กน้อย กาแฟประเภทหลังจึง “ถูกทำสัญลักษณ์ไว้” ไว้ด้วยนมร้อนนั่นเอง
ส่วนสำนักงานราชบัณฑิตยสภา กำหนดให้ทับศัพท์ว่า “มัคคียาโต”
ที่มา คำไทย
✅ มัคคียาโต ❌มัคคิอาโต้ สั่งกาแฟเหนื่อยจัง
คำว่า “macchiato” มาจากภาษาอิตาลี 🇮🇹 หมายถึง “มีรอยเปื้อน” หรือ “มีรอยด่าง” ในภาษาอิตาลี “caffè macchiato” จึงแปลแบบตรงตัวได้ว่า “กาแฟที่มีรอยด่าง” หรือ “กาแฟที่ทำสัญลักษณ์ไว้”
แต่เดิมนิยมใช้คำ “macchiato” กับการเทนมร้อนธรรมดาลงไปในกาแฟ ซึ่งทำให้เกิดรอยด่างหรือรอยเปื้อนในกาแฟนั้น ภายหลังเปลี่ยนมาใช้สื่อความถึงฟองนมซึ่งผู้ชงกาแฟหยอดลงไป เพื่อให้พนักงานเสิร์ฟเห็นความแตกต่างระหว่างเอสเปรสโซธรรมดากับเอสเปรสโซที่เติมนมลงไปเล็กน้อย กาแฟประเภทหลังจึง “ถูกทำสัญลักษณ์ไว้” ไว้ด้วยนมร้อนนั่นเอง
ส่วนสำนักงานราชบัณฑิตยสภา กำหนดให้ทับศัพท์ว่า “มัคคียาโต”
ที่มา คำไทย