ต้นฉบับเรื่องนี้ ฮือฮามาจาก X นะครับ มีระบุไว้ในรูป ใครตาดีและอยากไปดูทางต้นฉบับใน X ว่าคนญี่ปุ่นคุยเรื่องนี้กันอย่างไรก็ลองแกะรอยตามไปได้ครับ
(เขาคุยกันเป็นภาษาญี่ปุ่นน้อ)

ข้างรถ ユルネバーウォークアローン แล้วมีภาษาอังกฤษกำกับ YOU'LL NEVER WALK ALONE
ท้ายรถ ワイエヌダブリューエー YNWA
ถ้าจะให้เห็นภาพ ก็เหมือน เขาสกรีนข้างรถ เป็นภาษาไทยตัวโต ๆ ว่า "ยูลล์เนฟเวอร์วอล์คอะโลน" แล้วมีภาษาอังกฤษกำกับข้างล่างตัวเล็ก ๆ
(เขียนเป็น ยูลล์ เลยนะ คือ เป็นคำอ่านของ You'll)
กับท้ายรถ ก็เป็นข้อความว่า "วายเอ็นดับบลิวเอ" แล้วมี YNWA กำกับข้างล่าง
ความรู้สึกถ้าคนไทยเห็นรถนักเตะมีข้อความภาษาไทยแบบที่ว่ามา ก็คงคล้าย ๆ กับที่คนญี่ปุ่นใน X ต้นทาง ออกมาแสดงความเห็นอยู่กันมั้ง...
(ส่วนใหญ่ มาแสดงความเห็นว่า ขอเป็นภาษาอังกฤษล้วนเถอะ ไม่ต้องพิมพ์เป็นภาษาญี่ปุ่นมาแบบนี้ก็ได้/ สงสัยคนออกแบบ คงเห็นว่าใส่เป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วจะดูขลังมั้ง/ ยูลล์เนฟเวอร์ฯ น่ะ พอรับได้ แต่ไอ้ วายเอ็นดับบลิวเอ นี่คืออาราย--ประมาณว่ามันเป็นตัวย่ออยู่แล้ว จะมาเขียนเป็นคำอ่านด้วยภาษาญี่ปุ่นเพื่อ? ฯลฯ ประมาณนี้)
เมื่อภาษาญี่ปุ่นไปปรากฏบนรถรับส่งนักเตะของสโมสรลิเวอร์พูล
(เขาคุยกันเป็นภาษาญี่ปุ่นน้อ)
ข้างรถ ユルネバーウォークアローン แล้วมีภาษาอังกฤษกำกับ YOU'LL NEVER WALK ALONE
ท้ายรถ ワイエヌダブリューエー YNWA
ถ้าจะให้เห็นภาพ ก็เหมือน เขาสกรีนข้างรถ เป็นภาษาไทยตัวโต ๆ ว่า "ยูลล์เนฟเวอร์วอล์คอะโลน" แล้วมีภาษาอังกฤษกำกับข้างล่างตัวเล็ก ๆ
(เขียนเป็น ยูลล์ เลยนะ คือ เป็นคำอ่านของ You'll)
กับท้ายรถ ก็เป็นข้อความว่า "วายเอ็นดับบลิวเอ" แล้วมี YNWA กำกับข้างล่าง
ความรู้สึกถ้าคนไทยเห็นรถนักเตะมีข้อความภาษาไทยแบบที่ว่ามา ก็คงคล้าย ๆ กับที่คนญี่ปุ่นใน X ต้นทาง ออกมาแสดงความเห็นอยู่กันมั้ง...
(ส่วนใหญ่ มาแสดงความเห็นว่า ขอเป็นภาษาอังกฤษล้วนเถอะ ไม่ต้องพิมพ์เป็นภาษาญี่ปุ่นมาแบบนี้ก็ได้/ สงสัยคนออกแบบ คงเห็นว่าใส่เป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วจะดูขลังมั้ง/ ยูลล์เนฟเวอร์ฯ น่ะ พอรับได้ แต่ไอ้ วายเอ็นดับบลิวเอ นี่คืออาราย--ประมาณว่ามันเป็นตัวย่ออยู่แล้ว จะมาเขียนเป็นคำอ่านด้วยภาษาญี่ปุ่นเพื่อ? ฯลฯ ประมาณนี้)