ภาษาวิบัติกับภาษามีม เพื่อนๆคิดว่าควรเอาไปใช้ในสือต่างประเทศหรือไม่

ภาษาวิบัติของไทยที่พูดกันตลกๆในไทย เวลาชาวเน็ตคนไทยไปเม้นภาษาวิบัติในสื่อของต่างประเทศยกตัวอย่างเช่น สือต่างๆ เพจต่างๆเกี่ยวกับk-pop  ทำให้ชาวเกาหลี ชาวญี่ปุ่นเข้าใจผิดว่าเป็นการบู๊ลี่เพราะเวลาชาวเกาหลี ญี่ปุ่นเอาภาษาวิบัติไปแปลเป็นภาษาประเทศตัวเองแล้วมันออกมาเป็นความหมายเชิงลบจนเกิดดราม่าทำให้ชาวเน็ตไทยโดนมองเหมารวมว่าtoxicไปเลย555 เข้าใจผิดเพราะต่างวัฒนธรรม หลายเคสที่ภาษามีมภาษาวิบัติของคนไทยก็ถูกแคปไปพูดถึงในเพจใหญ่ๆของสือนอกว่าชาวเน็ตไทยทำไมแรงจัง ทั้งๆทีบางคนใช้ภาษาวิบัติโดยที่ไม่ได้ตั้งใจด่าหรือบูลี่เลยด้วยซ้ำ555 โดยส่วนตัวอยากให้เลิกใช้ภาษามีม ภาษาวิบัติในสือของต่างชาตินะ😅
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่