หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จีนกวางตุ้ง สำเนียง สามยับ หรือ เซย์ยับ
กระทู้คำถาม
ฮ่องกง
คนไทยในจีน
ภาษาจีน
ประเทศจีน
สวัสดีคะ
อยากจะถามเรื่องสำเนียงหน่อย มีใครในที่นี้ เคยพูดแบบนี้ไหม
我 = โอ๋ แปลว่า ฉัน จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "หงอ"
食飯 = สึกฝ่าน แปลว่า กินข้าว จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "เส็กฝ่าน''
แม่เคยบอกว่าเป็นสำเนียง เซย์ยับ แต่ไม่ชัวร์ ว่าออกเสียงใกล้เคียงสำเนียงไหน...
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Full, Push, Pull, Sugar, Good, Should, Could, Would ไม่ได้อ่านด้วยสระ "อู" ครับ! (มาปรับสำเนียงกันสักเล็กน้อย)
มีอยู่ 8 คำที่เจอนักเรียนออกเสียงผิดบ่อยมาก ลองดูครับ (คิดว่าเราอ่านถูกแล้วหรือยัง???) 1. Full 2. Push 3. Pull 4. Sugar 5. Good 6. Should 7. Could 8. Would ในคำเหล่านี้มีจุดหนึ่งที่เหมือนกันคือ... ต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คนจีนมณฑลอื่น ฟังภาษาถิ่นของคนจีนกวางตุ้งได้มากน้อยแค่ไหนครับ
อาจจะยาวหน่อยครับ นอกจากที่ผมได้เปิดเพลง หนัง ที่ตัวละครพูดภาษาจีนกลาง เพื่อฟังเพลิน ๆ เรียกว่า คลุกคลีนั่นแหละ จนจับสำเนียง การออกเสียงได้ ว่าอันนี้คือ จีนกลาง ( แมนดา
สมาชิกหมายเลข 6363139
อยากทราบการออกเสียงภาษาจีนแบบจีนกลางและจีนกวางตุ้งของชื่อตัวละครใหม่ในLove Live All Starsครับ
ในเนื้อเรื่องหลักของ Love Live All Stars Season2 มีตัวละครใหม่ซึ่งเป็นลูกครึ่งจีนมาจากฮ่องกงครับ ชื่อนางเขียนว่า 鐘 嵐珠 ตัวพินอินเขียนว่า Zhōng Lánzhū ครับ https://love-live.fandom.com/wiki/Lanzh
Captain_Adam
ช่วยแปลชื่อให้หน่อยครับ 敏充 แล้วคำนี้ออกเสียงเป็นแต้จิ๊วกับกวางตุ้งยังไงครับ
ผมชื่อ 敏充 ครับ อยากรู้คำแปลครับ ว่าแปลรวมๆ กันว่ายังไง แล้วก็คำนี้อ่านออกเสียงเป็นสำเนียงแต้จิ๊ว กับสำเนียงกวางตุ้งว่ายังไงครับ ขอบคุณครับ
RadioPunn
นิยายแปลจีนใครว่าสนุก
ไม่ใช่ว่าสนุกอย่างเดียว แต่โคตรสนุกเลย ตอนแรกกะจะเทละ แต่พออ่านต่อไปอีกหน่อยคือโอเคยาวๆได้ คุ้มค่าเน็ตมาก เรื่องทะลุมิติมาเป็นแม่เลี้ยงจำเป็นยุค 80 https://kawebook.co/x4hE . นางเอกเคยเป็นหมอในยุคปัจจ
สมาชิกหมายเลข 5640740
เพื่อนๆ เคยสงสัยกันมั้ยครับ ทำไม จีนฮ่องกง จีนไต้หวัน เขาถึง ไม่นับจีนต๋าลู่ หรือ จีนแผ่นดินใหญ่เป็นบ้านพี่เมืองน้อง
https://www.youtube.com/watch?v=6EgN2-4ldR8 เท่าที่ทราบ จีนฮ่องกง จีนไต้หวัน เป็นคนเชื้อสายจีนเหมือนกับ จีนต๋าลู่ หรือจีนแผ่นดินใหญ่เหมือนกัน ประเทศไต้หวัน ก็เป็นคนพื้นเพเดียวกันกับจีนต๋าลู่ เพียงแค่ค
สมาชิกหมายเลข 5374853
สอบถามเรื่องการออกเสียงชื่อตัวละครต่างกันในภาษาจีนกลางและจีนกวางตุ้ง
ออกตัวก่อนว่าตัวผมไม่มีความรู้เรื่องภาษาจีนเลยนะครับ แต่สังเกตุจากการเรียกชื่อตัวละครในนิยายกำลังภายในที่เมื่อก่อนออกเสียงกันอีกอย่างแต่ปัจจุบันออกเสียงอีกอย่าง เคยอ่านเจอเห็นเขาบอกว่าอ่านคนละอย่างเพร
SATOSAN
ทำไมบางครั้งฝรั่งออกเสียงคำว่า home, happy, head (และอื่น ๆ) โดยละเสียงตัว H ออกไป ('ome, 'appy, 'ead, etc.)???
เราอาจจะเคยเจอกรณีที่ native speakers ออกเสียงคำที่มี H ขึ้นต้นเช่น home, happy, hello, head ว่า... 👉 'ome (โอ้ม) 👉 'appy (แอ้พพิ) 👉 'ello (เอ้ล-โลว) 👉 'ead (เอ้ด) โดยละเสียงตัว H (ที่เป็นพยัญชนะต้น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
หนึ่งเสียงสระในภาษาอังกฤษ ที่ทำนักเรียนปวดหัว
หนึ่งเสียงสระในภาษาอังกฤษ ที่ทำนักเรียนปวดหัวมาก ๆ คือ "สระออ" ครับ สัญลักษณ์โฟเนติกส์ของมันคือ /ɔː/ ออกเสียงประมาณ อ้อ (หรือ โอ้ ถ้าสำเนียงอังกฤษแบบ thick accent หน่อย *สำเนียงทางตอนเหนือ)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ฮ่องกง
คนไทยในจีน
ภาษาจีน
ประเทศจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จีนกวางตุ้ง สำเนียง สามยับ หรือ เซย์ยับ
อยากจะถามเรื่องสำเนียงหน่อย มีใครในที่นี้ เคยพูดแบบนี้ไหม
我 = โอ๋ แปลว่า ฉัน จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "หงอ"
食飯 = สึกฝ่าน แปลว่า กินข้าว จีนกวางตุ้งฮ่องกงจะเสียงกว่า "เส็กฝ่าน''
แม่เคยบอกว่าเป็นสำเนียง เซย์ยับ แต่ไม่ชัวร์ ว่าออกเสียงใกล้เคียงสำเนียงไหน...