ในอนาคต เทคโนโลยีการแปลจะสามารถแปลภาษาอื่นเป็นภาษาไทยให้เราเข้าใจได้ 100% มั้ยครับ ( มีภาพการแปลงง ๆ แปลก ๆประกอบ )

ส่วนตัวก็อยากให้เทคโนโลยีการแปล
แปลภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยดีกว่านี้

เพราะเวลาอ่านข้อความที่แปลจากภาษาต่างประเทศ
ทำไมแปลแล้วมันดูตลก ไม่ค่อยรู้เรื่องไปจนถึงงง
ไม่รู้สื่อความหมายอะไร แปลมั่วมาก

บางคลิปในไอจีจะมีแปลอัตโนมัติเป็นภาษาไทย
ผมอ่านแล้วรู้สึกงงมาก
หรือเพราะการแปลง แปลภาษาต่างประเทศ
ให้เป็นภาษาไทยแปลค่อนข้างยากมาก

ลองอ่านคำแปลในภาพที่แปะมาก็ได้ครับ
ผมก็คิดว่าไม่มีใครเข้าใจ

อากาศไม่นานเท่าฝน กลับบ้านกันหมด
แคปชั่นด้านล่าง เรายังไม่ชอบฝน

เรียงคำ ความหมายแปลกมาก ๆ
อากาศไม่นานเท่าฝนคืออะไร
กลับบ้านกันหมด นี่หมายถึงอะไร
เรายังไม่ชอบฝน ชวนงงมาก



ออกไปเดินเล่นจะเป็นค็อกเทลใหม่
อันนี้ยิ่งหนักเลยครับ ไม่เข้าใจสักอย่าง เพี้ยนหัวเราะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่