หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
น่าจะแปลว่า Complete ใช่มั้ย
ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อยากตายแต่ก็ไม่กล้าตาย
ปัญหาของเราใหญ่มากมั้ยไม่รูแต่สำคหรับเรามันก็ค่อนข้างใหญ่มากพอสมควร เป็นปัญหาครอบครัว เราเหนื่อยมากับทุกเรื่อง ปัญหาเยอะมากๆแต่เราไม่ท้อเลย เราพยายามสู้กับทุกอย่าง เราสู้ได้หมด แต่พอมาวันนี้ เป็นปัญหา
สมาชิกหมายเลข 7685192
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร