หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
น่าจะแปลว่า Complete ใช่มั้ย
ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า given ในประโยคนี้ทำหน้าที่อะไรเหรอครับ
She wanted to know if the millionaire market is dead given the recent reversals in the marketvalue of stocks&n
ผมรู้
ประโยคนี้หมายความว่าอะไรหรอคะ
And amplifying Yuri's obsessive personality backfired โดยที่ Yuri เป็นชื่อคนค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2615036
申ตกลงมันแปลว่าอะร๊ายยยยฟร่ะ
申ตกลงมันแปลว่าอะร๊ายยยยฟร่ะรู้แล้วว่าออกเสียงยังไงแต่ว่ามันงงตรงความหมายเพราะไม่รู้มันหมายความว่าอะไรจะเอาไปใช้อ่านเขียนตอนว่างๆนะหรือมันคือจีนย่อฟระหรือมันอยู่ในกลุ่มไวยากรณ์
สมาชิกหมายเลข 5258289
ลากิจธุระอันจำเป็น ภาษาอังกฤษ Business หรือ Personal หรือ Private leave
ลากิจธุระอันจำเป็นตามพรบ.คุ้มครองแรงงาน กรณีแปลเป็นภาษาอังกฤษ ให้ชาวต่างชาติ อย่างเป็นทางการ ควรใช้ Business leave หรือ Personal leave หรือ Private leave ควรจะเป็นคำที่สอดคล้องและตรงเจตนารมณ์ของหลักก
สมาชิกหมายเลข 2762521
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร