หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
น่าจะแปลว่า Complete ใช่มั้ย
ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"มีเสน่ห์ในโลกภาพยนตร์" สำหรับคุณคือนักแสดงคนไหน
สำหรับ จขกท. ทาเคชิ คาเนชิโร่ - Fallen Angle อั้ม พัชราภา - Fake โกหกทั้งเพ
สมาชิกหมายเลข 9006795
คำว่า given ในประโยคนี้ทำหน้าที่อะไรเหรอครับ
She wanted to know if the millionaire market is dead given the recent reversals in the marketvalue of stocks&n
ผมรู้
申ตกลงมันแปลว่าอะร๊ายยยยฟร่ะ
申ตกลงมันแปลว่าอะร๊ายยยยฟร่ะรู้แล้วว่าออกเสียงยังไงแต่ว่ามันงงตรงความหมายเพราะไม่รู้มันหมายความว่าอะไรจะเอาไปใช้อ่านเขียนตอนว่างๆนะหรือมันคือจีนย่อฟระหรือมันอยู่ในกลุ่มไวยากรณ์
สมาชิกหมายเลข 5258289
ประโยคนี้หมายความว่าอะไรหรอคะ
And amplifying Yuri's obsessive personality backfired โดยที่ Yuri เป็นชื่อคนค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2615036
ลากิจธุระอันจำเป็น ภาษาอังกฤษ Business หรือ Personal หรือ Private leave
ลากิจธุระอันจำเป็นตามพรบ.คุ้มครองแรงงาน กรณีแปลเป็นภาษาอังกฤษ ให้ชาวต่างชาติ อย่างเป็นทางการ ควรใช้ Business leave หรือ Personal leave หรือ Private leave ควรจะเป็นคำที่สอดคล้องและตรงเจตนารมณ์ของหลักก
สมาชิกหมายเลข 2762521
แปลไม่ออก เขาต้องการให้เราทำอะไร
เขาต้องการให้เราทำอะไร ผูกกับ Twiter ก็ทำแล้ว ใส่ Link FB ก็แล้ว ยังไม่ผ่าน ส่งข้อความเดิมมาอีก ตามด้านล่างหน่ะ Your account has not been approved. We are unable&n
สมาชิกหมายเลข 2902894
เตือนภัย กดถูกใจโพสต์หรือส่องเม้นในโพสต์ facebook แล้วไม่ขึ้น
วันนี้เราอยากจะมาให้ความรู้เพื่อนๆทุกคนที่ใช้ facebook กัน ถ้าหากเพื่อนๆได้กดถูกใจโพสต์หรือส่ง comment ในโพสต์ของ facebook แล้วไม่พบความคิดเห็นรวมถึงกดถูกใจไม่ขึ้น อาจเป็นเพราะว่าเจ้าของโพสต์ปิดส่วนตั
CartoonZX
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นสเปนให้หน่อยนะคะ
"ฉันไม่รุ้ว่าเธอหายไปไหนทำไมเงียบไปแบบนี้ บอกว่าอยากคุยกับฉันแต่การกระทำของเธอมันตรงข้าม มีอะไรก็บอกกันมาได้ไหม" รบกวนช่วยแปลให้ด้วยนะค้า
สมาชิกหมายเลข 2418416
การใช้ kind of ท้ายประโยค หมายความว่าอะไร?
เพื่อนๆคนไหนเก่งภาษาช่วยผมด้วย ผมเปิดดูรายการหนึ่ง เขาใช้คำว่า kind of ตอนจบประโยค มันแปลว่าอะไรหรอครับ ปกติจะเจอ kind of อยู่หน้า N จะแปลว่า --แบบ-- ถ้าหน้า Adj จะ
สมาชิกหมายเลข 4355484
ถามคำแปลภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
พอดีว่าเราอยากสักประโยค 'เธอคือคนที่ฉันรักและจะรักตลอดไป' ประโยคนี้ที่ถูกต้องในภาษาอังกฤษต้องเขียนยังไคะ
สมาชิกหมายเลข 1074518
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร