คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 4
ผมคิดเองนะ ไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นจริง
เราลองจินตนาการ ย้อนเวลากลับไปในยุคพุทธกาลดูครับ พื้นที่ของอินเดียในเวลานั้น
ประกอบด้วยแคว้น ดังนี้ อังคะ,มคธะ,กาสี,โกสละ,วัชชี,มัลละ,เจตี,วังสะ,กุรุ,ปัญจาละ,มัจฉะ, สุรเสนะ,อัสสกะ,อวันตี,คันธาระ,กัมโพชะ.
กินเนื้อที่กว้างใหญ่ไพศาลขนาดไหน ดูจาก เนปาล มาศีลังกา ไปยันพท.อินเดียทั้งผืน
คุณว่า "ภาษา" เขาใช้กันภาษาเดียวเท่านั้น หรือเปล่า ?
ผมว่าไม่ใช่นะครับ อย่างไทยเรานี้แค่ไปสุพรรณบุรีบางตำบล ก็เหน่อไปแล้วถ้าเลยไปจนถึงทางภาคอีสาน หรือเหลือ หรือทางใต้
บางทีอาจต้องมีล่าม คอยแปลให้ฟังเลยทีเดียว
และนี่แหละ คือที่มาขั้นเริ่มต้นของอรรถกถา อธิบายศัพท์
ยิ่งไปกว่านั้น การตรัสรู้ของพระองค์ ยังลึกซึ้งจนไม่สามารถสอนใครได้ในเวลาอันรวดเร็วอีกด้วย
นั้นเป็นความยากในระดับสูงสุด
การสื่อสาร เจอด่านยาก ด่านหินขนาดนี้ จึงเป็นธรรมดาว่า จะต้องมีคู่มือศึกษาพระปริยัติธรรมครับ
คนที่ไม่เอาอรรถกถานั้น ก็เหมือนที่ท่านเจ้าคุณประยุทธิ์กล่าวเอาไว้ว่า
"ต้องไปแปลพระบาลีเอาเอง"
อย่าได้คิดไปเปิดคัมภีร์อรรถกถา หรือแม้แต่พระไตรปิฎกแปลไทย
เพราะว่าพระไตรปิฎกแปลไทยนั้น ท่านแปลโดยใช้อรรถกถาเป็นคู่มือในการแปล
ก็เท่ากับว่า เราอ่านพระไตรปิฎกภาษาไทย ผ่านสายตาของคัมภีร์อรรถกถานั่นเอง
ในความเป็นจริงก็คือ คู่มือพระไตรปิฎก หรือคัมภีร์อรรถกถานี้ มีมาตั้งแต่ครั้งที่พระพุทธเจ้ายังไม่ทรงปรินิพพานครับ.
เราลองจินตนาการ ย้อนเวลากลับไปในยุคพุทธกาลดูครับ พื้นที่ของอินเดียในเวลานั้น
ประกอบด้วยแคว้น ดังนี้ อังคะ,มคธะ,กาสี,โกสละ,วัชชี,มัลละ,เจตี,วังสะ,กุรุ,ปัญจาละ,มัจฉะ, สุรเสนะ,อัสสกะ,อวันตี,คันธาระ,กัมโพชะ.
กินเนื้อที่กว้างใหญ่ไพศาลขนาดไหน ดูจาก เนปาล มาศีลังกา ไปยันพท.อินเดียทั้งผืน
คุณว่า "ภาษา" เขาใช้กันภาษาเดียวเท่านั้น หรือเปล่า ?
ผมว่าไม่ใช่นะครับ อย่างไทยเรานี้แค่ไปสุพรรณบุรีบางตำบล ก็เหน่อไปแล้วถ้าเลยไปจนถึงทางภาคอีสาน หรือเหลือ หรือทางใต้
บางทีอาจต้องมีล่าม คอยแปลให้ฟังเลยทีเดียว
และนี่แหละ คือที่มาขั้นเริ่มต้นของอรรถกถา อธิบายศัพท์
ยิ่งไปกว่านั้น การตรัสรู้ของพระองค์ ยังลึกซึ้งจนไม่สามารถสอนใครได้ในเวลาอันรวดเร็วอีกด้วย
นั้นเป็นความยากในระดับสูงสุด
การสื่อสาร เจอด่านยาก ด่านหินขนาดนี้ จึงเป็นธรรมดาว่า จะต้องมีคู่มือศึกษาพระปริยัติธรรมครับ
คนที่ไม่เอาอรรถกถานั้น ก็เหมือนที่ท่านเจ้าคุณประยุทธิ์กล่าวเอาไว้ว่า
"ต้องไปแปลพระบาลีเอาเอง"
อย่าได้คิดไปเปิดคัมภีร์อรรถกถา หรือแม้แต่พระไตรปิฎกแปลไทย
เพราะว่าพระไตรปิฎกแปลไทยนั้น ท่านแปลโดยใช้อรรถกถาเป็นคู่มือในการแปล
ก็เท่ากับว่า เราอ่านพระไตรปิฎกภาษาไทย ผ่านสายตาของคัมภีร์อรรถกถานั่นเอง
ในความเป็นจริงก็คือ คู่มือพระไตรปิฎก หรือคัมภีร์อรรถกถานี้ มีมาตั้งแต่ครั้งที่พระพุทธเจ้ายังไม่ทรงปรินิพพานครับ.
แสดงความคิดเห็น
อรรถกถา คัมภีร์ชั้นรอง ทำไมต้องอ่าน
มีคนว่าไว้ "ตำราแต่งใหม่" อ่านไม่ได้....
.......จริงหรือ ?????????
ในเมื่อพุทธในไทยเกิดมาก็เห็นพระไตรปิฎก + อรรถกถา ทำไมสาวกบางท่านบางคนให้ตัดอภิธรรมออกบ้าง บางคนก็ให้ตัดอรรถกถาออกด้วย
โดยเฉพาะสำนักปฏิบัติ-วัดป่า สอนให้ละทิ้งปริยัติ เขาทำไปทำไม และที่ทำเป็นกุศล หรือ อกุศล
เชิญอภิปรายตามกำลังของตน