
พอดีผมไปเจอบทสัมภาษณ์ของ Takuro มือกีตาร์วง Glay หรือต้องบอกว่าเสาหลักของวงเลยทีเดียวมาสัมภาษณ์ถึงกับ Album ล่าสุดจากทาง billboard-japan เลยแปลมาให้แฟน ๆ ได้อ่านกันครับ
<บทสัมภาษณ์> TAKURO จาก GLAY กับอัลบั้มใหม่หลังจาก 3 ปี "Back To The Pops" การกลับสู่รากเหง้า - "การช่วยให้ผู้คนไปถึงเป้าหมายเป็นภารกิจอย่างหนึ่งของเพลงป๊อป"
มันทะลุทะลวงจริงๆ อัลบั้มใหม่ "Back To The Pops" เป็นผลงานที่ GLAY ได้ตระหนักถึงการเป็นวงดนตรีป๊อปอีกครั้ง และทำหน้าที่นั้นด้วยการบรรเลงดนตรีและร้องเพลง มันทำให้เราได้ร้องเพลงด้วยกัน ตะโกนด้วยกัน รู้สึกร้อนแรงด้วยกัน และร้องไห้ด้วยกัน GLAY ในฐานะวงดนตรีสำหรับมวลชนปรากฏอยู่ที่นี่อย่างแท้จริง
ดูเหมือนว่าการที่ TAKURO มาถึงจุดนี้ได้ เป็นเพราะบังเอิญพอดีกับการครบรอบ 30 ปีของการเดบิวต์ในปีนี้ ในการสัมภาษณ์ครั้งนี้ เขาพูดถึงศิลปินญี่ปุ่นและเพลงป๊อปมากมายที่เป็นพื้นฐานของแต่ละเพลง และสีหน้าของเขาดูสดใสมากเมื่อพูดถึงสิ่งเหล่านี้อย่างเปิดเผย
ในอีกด้านหนึ่ง ระหว่างการสัมภาษณ์มีช่วงเวลาที่น้ำเสียงของเขาดูขมขื่นเล็กน้อยเมื่อพูดถึงเรื่องของโลกและครอบครัว และเมื่อพูดถึงอนาคตของวง GLAY... TAKURO มักจะพูดเรื่องลึกซึ้งเสมอ แต่ครั้งนี้ อยากให้ผู้ที่มี TAKURO และ GLAY อยู่ในส่วนหนึ่งของชีวิตได้อ่านบทสัมภาษณ์นี้
และอีกอย่างที่อยากเพิ่มเติมคือ นี่เป็นบทสัมภาษณ์ที่อยากให้ทุกคนที่สนใจในเพลงป๊อปได้อ่าน ผมหวังว่าคุณจะได้รู้ว่า GLAY เป็นวงดนตรีที่มุ่งหน้าสู่ดนตรีด้วยความมุ่งมั่นและความรับผิดชอบที่ไม่ธรรมดา
"นี่เป็นครั้งแรกที่เราพยายามนำเอาดนตรีในอดีตมาใช้มากขนาดนี้ ในขณะที่ยังคงสนุกกับมัน"
-- ผมได้ดูคอนเสิร์ตของคุณที่ Summer Sonic เมื่อเดือนสิงหาคม มันสนุกมากเลยครับ!
TAKURO: อ่า อย่างนั้นเหรอครับ... เป็นยังไงบ้าง? มันเป็นครั้งแรกของพวกเรานะ การแสดงออกของพวกเราเหมาะสมไหมครับ?
-- (หัวเราะ) การแสดงออกเหรอครับ? ผมว่าดีนะครับ ดีมากเลย
TAKURO: ผมไม่รู้ว่าควรทำมากแค่ไหน เราทุ่มเทสุดตัวเลย... แต่เทศกาลดนตรีควรจะสบายๆ กว่านี้ใช่ไหม? (หัวเราะ) หลังจบคอนเสิร์ต พวกเราทุกคนเหนื่อยมาก JIRO บอกว่า "มือผมเป็นตะคริว!" แล้ว HISASHI ก็พูดว่า "มีแค่ผมคนเดียวเหรอที่ยังมีแรง!" หลังจากนั้นเราไปฉลอง แต่แค่เดินขึ้นบันไดก็เหนื่อยแล้ว (หัวเราะ)
-- ใช่ครับ ผมเห็นว่าพวกคุณทุ่มเทสุดๆ จริงๆ
TAKURO: ตอนฤดูใบไม้ผลิปีนี้ ผมคุยกับ HYDE เขาบอกว่า "ฉันมีคิวเล่นเทศกาลฤดูร้อนเยอะมากเลยนะ" ผมเห็นตารางงานของเขาแล้วมันแน่นมาก ผมคิดว่าผมคงทำไม่ไหว... ที่จะต้องทุ่มเทขนาดนั้น (หัวเราะ) มันต่างจากคอนเสิร์ตเดี่ยว เราต้องคำนึงถึงศิลปินคนอื่นด้วย มีความรู้สึกอยากเอาชนะ แต่ก็ต้องขอบคุณพวกเขาด้วย... มีความรู้สึกหลายอย่างปะปนกัน แถมยังมีบรรยากาศเทศกาลฤดูร้อนอีก ดังนั้นหลายๆ อย่างจึงใหม่มากสำหรับ GLAY พอเล่นไปได้สักสามเพลง ผมก็คิดว่า "เอ๊ะ? เราจะไหวไปจนจบไหมเนี่ย?" เหงื่อไหลไม่หยุดเลย (หัวเราะ) แล้วคนที่ชัดเจนว่าไม่ใช่แฟนของ GLAY ก็ดูมีความสุขมาก! ผมคิดว่า "นี่มันเกิดอะไรขึ้น?" (หัวเราะ) แต่ก็รู้สึกลึกซึ้งว่า "นี่แหละคือเทศกาลดนตรีฤดูร้อน" มันสนุกมากครับ! ดีจริงๆ ที่ได้ไปเล่น
-- ผมคิดว่าเซ็ตลิสต์ที่ Summer Sonic นั้นมีความสมดุลที่ดีมากระหว่าง GLAY ในปัจจุบัน GLAY ที่ทุกคนรู้จัก และยังมีเพลงฤดูร้อนด้วย
TAKURO: คราวนี้ HISASHI มีความรู้สึกพิเศษกับ Summer Sonic เขาบอกตั้งแต่แรกว่า "ผมจะเป็นคนเลือกเพลงเอง" แล้วเขาก็แทรกเพลงของ Underworld เข้าไปใน "whodunit" ด้วย
-- ใช่ครับ มีการแทรก "Born Slippy" เข้าไประหว่างเพลง
TAKURO: ผมไม่เคยฟังเลยสักครั้งนะ เพลงของ Underworld น่ะ

-- เอ๊ะ? จริงเหรอครับ?
TAKURO: ผมไม่รู้จักเพลงนั้นของ Underworld เลย แต่ตอนซ้อม HISASHI บอกว่า "ผมเรียบเรียงแล้ว" แล้วก็เปิดเพลงนั้นขึ้นมาทันที ผมกังวลว่าจะไหวไหม แต่พอขึ้นแสดงจริง คนดูก็ชอบมากใช่ไหมล่ะ? ผมเลยบอก HISASHI ว่า "นายนี่อัจฉริยะจริงๆ! ขอบใจนะ!" (หัวเราะ) มันทำให้ผมคิดว่า "วงดนตรีนี่ดีจริงๆ นะ มีทั้งคนที่คิดและคนที่ไม่คิด" นี่เป็นไอเดียที่เกิดขึ้นได้เฉพาะในเทศกาลดนตรีจริงๆ
-- เพลงนั้นสร้างความคึกคักได้มากจริงๆ ครับ และผมรู้สึกว่าการแสดงในตอนนั้นแสดงให้เห็นถึงสภาพที่ดีของ GLAY ในปัจจุบัน ซึ่งผมคิดว่ามันเชื่อมโยงกับอัลบั้ม "Back To The Pops" นี้ด้วย
TAKURO: ครับ จริงๆ แล้วนี่คือสิ่งที่ผมอยากจะพูดถึงวันนี้ อัลบั้มนี้เป็นเหมือนรูปแบบที่สมบูรณ์แบบอย่างหนึ่งของการบรรเลงร่วมกันของวง ตอนนี้เรากำลังจัดระเบียบเพลงเก่าๆ (การเรียบเรียงใหม่) ให้เข้ากับรูปแบบนี้ด้วย ทำให้เราสามารถเล่นทั้งเพลงจากยุค 90 และเพลงปัจจุบันได้อย่างกลมกลืน
-- ชื่ออัลบั้มคือ "Back To The Pops" ครับ คุณ TAKURO คิดว่าจะทำให้อัลบั้มนี้เป็นอย่างไรตอนที่เริ่มทำ?
TAKURO: ก่อนอื่น ภายนอกเราอยากสร้างอะไรที่ตรงไปตรงมาและบริสุทธิ์ เหมือนเป็นอัลบั้มเดบิวต์ในวาระครบรอบ 30 ปี และมันเกี่ยวกับดนตรีที่ผมฟัง... ตอนแรกผมชอบ The Beatles และในขณะเดียวกันก็ชอบไอดอลอย่าง Seiko Matsuda ด้วย จากนั้นผมก็ขุดคุ้ยเพลงของนักแต่งเพลงที่อยู่เบื้องหลัง Seiko Matsuda เช่น Happy End และอื่นๆ ต่อมา THE BLUE HEARTS, BOØWY, REBECCA ทั้งหมดนี้กลายเป็นเลือดเนื้อของผม แต่ผมก็ยังชอบฟังเพลง "Mata Au Hi Made" ของ Kiyohiko Ozaki ด้วย สำหรับ TAKURO วัยเด็กที่ฟังทั้ง Off Course, Tulip, Kousetsu Minami, Chiharu Matsuyama ทั้งหมดนี้อยู่ในหมวดหมู่ของเพลงคายากุและเพลงป๊อป แม้กระทั่ง (Street) Sliders หรือ Rolling Stones ก็ตาม (หัวเราะ)
อ่านต่อเรื่องราวเต็มได้ที่ :
Blogger
ขอฝากเพจเล็ก ๆ ที่ลงเกี่ยวกับ Jrock , Anime ด้วยครับ :
zirodaisuki
Cr.
billboard-japan
แปล <บทสัมภาษณ์> TAKURO จาก GLAY กับอัลบั้มใหม่หลังจาก 3 ปี "Back To The Pops"
พอดีผมไปเจอบทสัมภาษณ์ของ Takuro มือกีตาร์วง Glay หรือต้องบอกว่าเสาหลักของวงเลยทีเดียวมาสัมภาษณ์ถึงกับ Album ล่าสุดจากทาง billboard-japan เลยแปลมาให้แฟน ๆ ได้อ่านกันครับ
<บทสัมภาษณ์> TAKURO จาก GLAY กับอัลบั้มใหม่หลังจาก 3 ปี "Back To The Pops" การกลับสู่รากเหง้า - "การช่วยให้ผู้คนไปถึงเป้าหมายเป็นภารกิจอย่างหนึ่งของเพลงป๊อป"
มันทะลุทะลวงจริงๆ อัลบั้มใหม่ "Back To The Pops" เป็นผลงานที่ GLAY ได้ตระหนักถึงการเป็นวงดนตรีป๊อปอีกครั้ง และทำหน้าที่นั้นด้วยการบรรเลงดนตรีและร้องเพลง มันทำให้เราได้ร้องเพลงด้วยกัน ตะโกนด้วยกัน รู้สึกร้อนแรงด้วยกัน และร้องไห้ด้วยกัน GLAY ในฐานะวงดนตรีสำหรับมวลชนปรากฏอยู่ที่นี่อย่างแท้จริง
ดูเหมือนว่าการที่ TAKURO มาถึงจุดนี้ได้ เป็นเพราะบังเอิญพอดีกับการครบรอบ 30 ปีของการเดบิวต์ในปีนี้ ในการสัมภาษณ์ครั้งนี้ เขาพูดถึงศิลปินญี่ปุ่นและเพลงป๊อปมากมายที่เป็นพื้นฐานของแต่ละเพลง และสีหน้าของเขาดูสดใสมากเมื่อพูดถึงสิ่งเหล่านี้อย่างเปิดเผย
ในอีกด้านหนึ่ง ระหว่างการสัมภาษณ์มีช่วงเวลาที่น้ำเสียงของเขาดูขมขื่นเล็กน้อยเมื่อพูดถึงเรื่องของโลกและครอบครัว และเมื่อพูดถึงอนาคตของวง GLAY... TAKURO มักจะพูดเรื่องลึกซึ้งเสมอ แต่ครั้งนี้ อยากให้ผู้ที่มี TAKURO และ GLAY อยู่ในส่วนหนึ่งของชีวิตได้อ่านบทสัมภาษณ์นี้
และอีกอย่างที่อยากเพิ่มเติมคือ นี่เป็นบทสัมภาษณ์ที่อยากให้ทุกคนที่สนใจในเพลงป๊อปได้อ่าน ผมหวังว่าคุณจะได้รู้ว่า GLAY เป็นวงดนตรีที่มุ่งหน้าสู่ดนตรีด้วยความมุ่งมั่นและความรับผิดชอบที่ไม่ธรรมดา
"นี่เป็นครั้งแรกที่เราพยายามนำเอาดนตรีในอดีตมาใช้มากขนาดนี้ ในขณะที่ยังคงสนุกกับมัน"
-- ผมได้ดูคอนเสิร์ตของคุณที่ Summer Sonic เมื่อเดือนสิงหาคม มันสนุกมากเลยครับ!
TAKURO: อ่า อย่างนั้นเหรอครับ... เป็นยังไงบ้าง? มันเป็นครั้งแรกของพวกเรานะ การแสดงออกของพวกเราเหมาะสมไหมครับ?
-- (หัวเราะ) การแสดงออกเหรอครับ? ผมว่าดีนะครับ ดีมากเลย
TAKURO: ผมไม่รู้ว่าควรทำมากแค่ไหน เราทุ่มเทสุดตัวเลย... แต่เทศกาลดนตรีควรจะสบายๆ กว่านี้ใช่ไหม? (หัวเราะ) หลังจบคอนเสิร์ต พวกเราทุกคนเหนื่อยมาก JIRO บอกว่า "มือผมเป็นตะคริว!" แล้ว HISASHI ก็พูดว่า "มีแค่ผมคนเดียวเหรอที่ยังมีแรง!" หลังจากนั้นเราไปฉลอง แต่แค่เดินขึ้นบันไดก็เหนื่อยแล้ว (หัวเราะ)
-- ใช่ครับ ผมเห็นว่าพวกคุณทุ่มเทสุดๆ จริงๆ
TAKURO: ตอนฤดูใบไม้ผลิปีนี้ ผมคุยกับ HYDE เขาบอกว่า "ฉันมีคิวเล่นเทศกาลฤดูร้อนเยอะมากเลยนะ" ผมเห็นตารางงานของเขาแล้วมันแน่นมาก ผมคิดว่าผมคงทำไม่ไหว... ที่จะต้องทุ่มเทขนาดนั้น (หัวเราะ) มันต่างจากคอนเสิร์ตเดี่ยว เราต้องคำนึงถึงศิลปินคนอื่นด้วย มีความรู้สึกอยากเอาชนะ แต่ก็ต้องขอบคุณพวกเขาด้วย... มีความรู้สึกหลายอย่างปะปนกัน แถมยังมีบรรยากาศเทศกาลฤดูร้อนอีก ดังนั้นหลายๆ อย่างจึงใหม่มากสำหรับ GLAY พอเล่นไปได้สักสามเพลง ผมก็คิดว่า "เอ๊ะ? เราจะไหวไปจนจบไหมเนี่ย?" เหงื่อไหลไม่หยุดเลย (หัวเราะ) แล้วคนที่ชัดเจนว่าไม่ใช่แฟนของ GLAY ก็ดูมีความสุขมาก! ผมคิดว่า "นี่มันเกิดอะไรขึ้น?" (หัวเราะ) แต่ก็รู้สึกลึกซึ้งว่า "นี่แหละคือเทศกาลดนตรีฤดูร้อน" มันสนุกมากครับ! ดีจริงๆ ที่ได้ไปเล่น
-- ผมคิดว่าเซ็ตลิสต์ที่ Summer Sonic นั้นมีความสมดุลที่ดีมากระหว่าง GLAY ในปัจจุบัน GLAY ที่ทุกคนรู้จัก และยังมีเพลงฤดูร้อนด้วย
TAKURO: คราวนี้ HISASHI มีความรู้สึกพิเศษกับ Summer Sonic เขาบอกตั้งแต่แรกว่า "ผมจะเป็นคนเลือกเพลงเอง" แล้วเขาก็แทรกเพลงของ Underworld เข้าไปใน "whodunit" ด้วย
-- ใช่ครับ มีการแทรก "Born Slippy" เข้าไประหว่างเพลง
TAKURO: ผมไม่เคยฟังเลยสักครั้งนะ เพลงของ Underworld น่ะ
-- เอ๊ะ? จริงเหรอครับ?
TAKURO: ผมไม่รู้จักเพลงนั้นของ Underworld เลย แต่ตอนซ้อม HISASHI บอกว่า "ผมเรียบเรียงแล้ว" แล้วก็เปิดเพลงนั้นขึ้นมาทันที ผมกังวลว่าจะไหวไหม แต่พอขึ้นแสดงจริง คนดูก็ชอบมากใช่ไหมล่ะ? ผมเลยบอก HISASHI ว่า "นายนี่อัจฉริยะจริงๆ! ขอบใจนะ!" (หัวเราะ) มันทำให้ผมคิดว่า "วงดนตรีนี่ดีจริงๆ นะ มีทั้งคนที่คิดและคนที่ไม่คิด" นี่เป็นไอเดียที่เกิดขึ้นได้เฉพาะในเทศกาลดนตรีจริงๆ
-- เพลงนั้นสร้างความคึกคักได้มากจริงๆ ครับ และผมรู้สึกว่าการแสดงในตอนนั้นแสดงให้เห็นถึงสภาพที่ดีของ GLAY ในปัจจุบัน ซึ่งผมคิดว่ามันเชื่อมโยงกับอัลบั้ม "Back To The Pops" นี้ด้วย
TAKURO: ครับ จริงๆ แล้วนี่คือสิ่งที่ผมอยากจะพูดถึงวันนี้ อัลบั้มนี้เป็นเหมือนรูปแบบที่สมบูรณ์แบบอย่างหนึ่งของการบรรเลงร่วมกันของวง ตอนนี้เรากำลังจัดระเบียบเพลงเก่าๆ (การเรียบเรียงใหม่) ให้เข้ากับรูปแบบนี้ด้วย ทำให้เราสามารถเล่นทั้งเพลงจากยุค 90 และเพลงปัจจุบันได้อย่างกลมกลืน
-- ชื่ออัลบั้มคือ "Back To The Pops" ครับ คุณ TAKURO คิดว่าจะทำให้อัลบั้มนี้เป็นอย่างไรตอนที่เริ่มทำ?
TAKURO: ก่อนอื่น ภายนอกเราอยากสร้างอะไรที่ตรงไปตรงมาและบริสุทธิ์ เหมือนเป็นอัลบั้มเดบิวต์ในวาระครบรอบ 30 ปี และมันเกี่ยวกับดนตรีที่ผมฟัง... ตอนแรกผมชอบ The Beatles และในขณะเดียวกันก็ชอบไอดอลอย่าง Seiko Matsuda ด้วย จากนั้นผมก็ขุดคุ้ยเพลงของนักแต่งเพลงที่อยู่เบื้องหลัง Seiko Matsuda เช่น Happy End และอื่นๆ ต่อมา THE BLUE HEARTS, BOØWY, REBECCA ทั้งหมดนี้กลายเป็นเลือดเนื้อของผม แต่ผมก็ยังชอบฟังเพลง "Mata Au Hi Made" ของ Kiyohiko Ozaki ด้วย สำหรับ TAKURO วัยเด็กที่ฟังทั้ง Off Course, Tulip, Kousetsu Minami, Chiharu Matsuyama ทั้งหมดนี้อยู่ในหมวดหมู่ของเพลงคายากุและเพลงป๊อป แม้กระทั่ง (Street) Sliders หรือ Rolling Stones ก็ตาม (หัวเราะ)
อ่านต่อเรื่องราวเต็มได้ที่ : Blogger
ขอฝากเพจเล็ก ๆ ที่ลงเกี่ยวกับ Jrock , Anime ด้วยครับ : zirodaisuki
Cr. billboard-japan