ตามหัวข้อเลย เพราะเราเคยมีปัญหาสื่อสารผิดมาก่อน
ตัวอย่างสถานการณ์ (เรื่องจริง) :
นัดช่างแต่งหน้ามาแต่งให้ตัวเอง แล้วอยากรู้ราคาว่าถ้าให้แต่งให้แม่ด้วยราคาเท่าไหร่
เรา: สอบถามเพิ่มเติม ถ้าแต่งให้คุณแม่ด้วยคิดราคาเท่าไหร่คะ
ช่าง: xxx บาท ค่ะ ให้ราราพิเศษเลย
เรา: โอเคค่ะ
คำว่า "โอเคค่ะ" ของเราคือ อ๋อ ราคาเท่านี้ รับทราบจ้า แต่ช่างเข้าใจว่าโอเคคือให้ไปแต่งหน้าให้แม่ด้วย สุดท้ายช่างแต่งหน้าแม่มาเก้อ (ช่างแต่งหน้าเราก็ไม่คอนเฟิมอะไรด้วย)
เกอดเหตุการณ์แบบนี้บ่อยมาก เลยอยากเปลี่ยนคำว่าโอเคค่ะให้เป็น "รับทราบค่ะ" แต่คำนี้มันดูสุภาพทางการมากเกินไป แต่พอจะพิมพ์แค่ "อ๋อ ค่ะ" หรือ "ค่ะ" เฉยๆ แฟรบอกมันก็ดูเย็นชาไป บางคนอาจจะมองว่าไม่สุภาพได้
เลยอยากถามว่าทุกคนมีคำศัพท์ที่ใช้แทนคำว่า "รับทราบ" ไหม เวลาต้องส่งข้อความหาคนที่ไม่สนิท แต่ก็ไม่ได้ทางการมากแบบคุยกับพี่ที่ทำงานหรือหัวหน้า
คำพูดไหน (ภาษาไทย) ที่ใช้แทนคำว่า "รับทราบ" หรือ "Noted" ในภาษาอังกฤษได้
ตัวอย่างสถานการณ์ (เรื่องจริง) :
นัดช่างแต่งหน้ามาแต่งให้ตัวเอง แล้วอยากรู้ราคาว่าถ้าให้แต่งให้แม่ด้วยราคาเท่าไหร่
เรา: สอบถามเพิ่มเติม ถ้าแต่งให้คุณแม่ด้วยคิดราคาเท่าไหร่คะ
ช่าง: xxx บาท ค่ะ ให้ราราพิเศษเลย
เรา: โอเคค่ะ
คำว่า "โอเคค่ะ" ของเราคือ อ๋อ ราคาเท่านี้ รับทราบจ้า แต่ช่างเข้าใจว่าโอเคคือให้ไปแต่งหน้าให้แม่ด้วย สุดท้ายช่างแต่งหน้าแม่มาเก้อ (ช่างแต่งหน้าเราก็ไม่คอนเฟิมอะไรด้วย)