ผมเข้าใจว่า คำว่าด็อกเตอร์สำหรับฝรั่งเจ้าของภาษาเองกับความเข้าใจของคนไทยมีต่างกันอยู่ แบบที่จะพูดต่อไปนี้
ถ้าเข้าใจผิดก็ช่วยบอกด้วยนะครับ
คำว่าด๊อกเตอร์ ในอีกความหมาย ฝรั่งใช้เรียกหมอ คือหมอที่รักษาคนป่วยโดยมิได้หมายว่าหมอคนนั้นต้องมีดีกรีด๊อกเตอร์
ด้วยแต่ประการใด ในกรณีนี้คำว่าด๊อกเตอร์สำหรับเขาจึงมีสองความหมาย หนึ่งคือ หมอ สองคือผู้สำเร็จการศึกษาระดับดุษฎีบัณฑิต
หรือปริญญาเอก
สำหรับคนไทยเราเรียกหมอว่าหมอ ไม่นิยมเรียกหมอว่าด๊อกเตอร์ตามแบบฝรั่ง แต่เรียกด๊อกเตอร์เฉพาะผู้จบปริญญาดุษฎีบัณฑิตเท่านั้น
แบบนี้ถูกไหมครับ
ถ้าถูก หมอเกศถ้าจะใช้คำเรียกตัวเองว่าด๊อกเตอร์ตามแบบฝรั่งก็คงได้(แม้ไม่ได้จบปริญญาเอก)แต่ถ้านำมาใช้กับคนไทยๆจำนวนมากหรือ
เกือบทั้งหมดจะเข้าใจไปในแง่ที่ว่าคุณหมอได้คุณวุฒิปริญญาเอกมา
เป็นเรื่องวัฒนธรรมทางภาษาที่แตกต่างกันอยู่บ้าง
เข้าใจคำว่าด๊อกเตอร์ แบบนี้ถูกไหม
ถ้าเข้าใจผิดก็ช่วยบอกด้วยนะครับ
คำว่าด๊อกเตอร์ ในอีกความหมาย ฝรั่งใช้เรียกหมอ คือหมอที่รักษาคนป่วยโดยมิได้หมายว่าหมอคนนั้นต้องมีดีกรีด๊อกเตอร์
ด้วยแต่ประการใด ในกรณีนี้คำว่าด๊อกเตอร์สำหรับเขาจึงมีสองความหมาย หนึ่งคือ หมอ สองคือผู้สำเร็จการศึกษาระดับดุษฎีบัณฑิต
หรือปริญญาเอก
สำหรับคนไทยเราเรียกหมอว่าหมอ ไม่นิยมเรียกหมอว่าด๊อกเตอร์ตามแบบฝรั่ง แต่เรียกด๊อกเตอร์เฉพาะผู้จบปริญญาดุษฎีบัณฑิตเท่านั้น
แบบนี้ถูกไหมครับ
ถ้าถูก หมอเกศถ้าจะใช้คำเรียกตัวเองว่าด๊อกเตอร์ตามแบบฝรั่งก็คงได้(แม้ไม่ได้จบปริญญาเอก)แต่ถ้านำมาใช้กับคนไทยๆจำนวนมากหรือ
เกือบทั้งหมดจะเข้าใจไปในแง่ที่ว่าคุณหมอได้คุณวุฒิปริญญาเอกมา
เป็นเรื่องวัฒนธรรมทางภาษาที่แตกต่างกันอยู่บ้าง