ฉันรักเธอเท่าระยะทางไป-กลับดวงจันทร์

กระทู้สนทนา
“I love you to the moon and back.”
วลีบอกรักอันคุ้นหู ที่เรามักพบได้บ่อยๆ อันแปลได้ว่า ‘ฉันรักคุณเท่าระยะไป-กลับดวงจันทร์’ หรือ ‘ฉันรักคุณเท่าฟ้า’ สื่อถึงภาวะความหลงรักที่แสดงออกถึงความรู้สึก มากล้น ยิ่งใหญ่ มั่นคง หรือยาวนาน วลีนี้จึงกลายเป็นวลีบอกรักที่ดูโรแมนติกมากๆ และนิยมใช้อย่างกันแพร่หลายโดยเฉพาะในคู่รัก
 
ว่าแต่ทำไมต้องเป็นพระจันทร์?
 
มันเป็นเพราะว่า วลีนี้ถูกค้นพบจากหนังสือนิทานภาพ “Guess How Much I Love You” หรือชื่อในภาษาไทย “ทายซิ ทายซิ หนูรักพ่อมากแค่ไหน” แต่งเรื่องโดย แซม แม็คบราทนีย์ และวาดภาพประกอบโดย แอนิต้า เฌอแรม ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1994 ซึ่งได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก
 
นิทานดำเนินเรื่องผ่านกระต่ายน้อย และพ่อกระต่ายที่กำลังจะเข้านอน โดยเจ้ากระต่ายน้อยยังไม่อยากนอน จึงชวนพ่อกระต่ายคุย และถามว่า“ทายซิ ทายซิ หนูรักพ่อมากแค่ไหน?” ลูกกระต่ายได้บอกรักพ่อไปเรื่อยๆ โดยพ่อกระต่ายจะตอบกลับด้วยประโยคเดียวกันแต่เพิ่มการลงท้ายให้รู้สึกมากกว่า ทั้งคู่บอกรักกันต่อไปเรื่อยๆ จนเมื่อลูกกระต่ายเริ่มง่วง และก่อนจะเข้านอนนั้น ได้บอกกับพ่อกระต่ายว่า “หนูรักพ่อเท่ากับต้องเดินทางไปพระจันทร์เลย” พ่อกระต่ายจึงตอบกลับมาว่า “โอ้ มากขนาดนั้นเชียวหรือ นั่นไกลมากเลยนะ ถ้าอย่างนั้นสำหรับพ่อ คงรักลูกมากเท่ากับเดินทางไป-กลับพระจันทร์”
หรือก็คือ “I love you right up to the moon and back.” ที่ในปัจจุบันกลายมาเป็น “I love you to the moon and back.”
 และถ้าผมเจอใครที่เขารักผมจริงๆผมก็จะรักเขาเท่าระยะทางไปกลับดวงจันทร์
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่