เมนูอาหารไทยจานนี้มันกลายมาเป็นภาษาอังกฤษคำว่า "Spicy Children On Rice" ได้ยังไง?



รู้แล้วว่าซับนรก แต่อยากรู้ที่มาว่ามันกลายมาเป็นคำนี้ได้ยังไงครับ จะได้อธิบายให้คนทำถูกว่ามันผิดได้ยังไง เขาจะได้เข้าใจ พอจะทราบที่มาไหมครับ?
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 33

แปลเป็นภาษาอังกฤษเขียนตกเครื่องหมาย   apostrophe 's
ข้าวผัดเผ็ดน้อยๆ (หรือค่อนข้างเผ็ด, เผ็ดไม่มากขนาดเด็กกินได้) ภาษาจีนใช้คำว่า "เด็ก" หมายถึง อ่อน, ไม่จัด

จขกท. แปลถูกต้อง (ผมว่า)


แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ อาหาร อาหารจานเดียว อาหารไทย
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่