หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ชื่อตัวละครนิยายแปลมีลิขสิทธิ์ไหม
กระทู้คำถาม
ลิขสิทธิ์
นิยายแปล
ซีรีส์
สงสัยว่าชื่อตัวละครในนิยายแปลมีลิขสิทธิ์ไหมครับ
อย่างถ้ามีซีรีย์เรื่องเดียวกันออกมา แล้วทีมแปลซีรีย์ใช้ชื่อตัวละครเหมือนในนิยายแปล ที่ไม่ใช่ชื่อตรงๆ แต่เป็นชื่อที่ต้องแปลและสร้างสรรค์ขึ้นมาใหม่ อย่างเช่น 9 กระบี่เดียวดาย, กระบี่ 4 ทัศนา
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
⏳📖📘 Nothing More - Li Jiage , Gebi Laofan-Fan Kaijie 📘📖⏳
赴山海 สู่ภูผามหาสมุทร The Journey of Legend 2025 The Journey of Legend | ตัวอย่างซีรีส์ | พากย์ไทย/ซับไทยhttps://www.youtube.com/watch?v=7HpBxaiDO5s 了了(Nothing More) - 李嘉格 (Li Jiage), 隔壁老樊_樊凯杰 (Gebi
สมาชิกหมายเลข 6000028
เจาะจิตรฆาตรกร เป็นซีรีย์ใช้ชื่อว่าอะไรครับ
หนังสือโดยนานมี เขียนไว้สนุกดี ได้ข่าวว่า ทำเป็นซีรีย์แล้ว แต่หาไม่เจอ ใครพอมีชื่อภาษาอังกฤษ หรือมีsub eng ไหมครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3093720
ถ้าเราเอางานใน Public Domain มาแปลแล้วงานที่เราแปลเป็นลิขสิทธิ์ของเรามั้ยครับ
หมายถึงลิขสิทธิ์เฉพาะส่วนที่เราแปล ไม่เกี่ยวกับต้นฉบับ
สมาชิกหมายเลข 7343391
🔥 Soft Power ไทย ไม่ได้แพ้ใคร แต่ทำไมยังไม่ดังเท่าเขา‼️
…ถ้าพูดกันตรงๆ Soft Power ของไทยไม่ได้น้อยและไม่ได้ด้อยกว่าใครเลย แต่คำถามคือ…ทำไมภาพจำของไทยบนเวทีโลกยังไม่ชัดและไม่แรงเท่าบางประเทศในภูมิภาค⁉️อาหารไทย มวยไทย ผ้าไทย งานหัตถศิลป์ วัฒนธร
สมาชิกหมายเลข 7834482
นิยายหมอยาโคมแดง 13 เล่มนี้แปลแปลก จนอ่านแล้วขัดสุดๆ
หมอยานิยายเปลี่ยนคนแปลไม่ซ้ำจำไม่ได้ แก้ชื่อตัวละครก็หลายรอบ รู้ละว่านิยายญี่ปุ่นเซ็ตติ้งจีน มันมีปัญหาเรื่องออกเสียงชื่อ ในเรื่องเลยปนมั่วเลย พี่ชายจะชื่อจีน น้องชายจะชื่อญป แต่เล่มนี้ที่แปลกคือ กา
สมาชิกหมายเลข 2027886
อยากถามเรื่องระดับพลังของนิยายเรื่อง "เทพกระบี่ไร้เทียมทาน หยางเสี่ยวเทียน"
ระดับพลังที่รู้ตอนนี้คือ 1.โฮ่วเทียน 2.ปรมาจารย์ก่อกำเนิด 5.ราชันย์ยุทธ์ 4.ปรมาจารย์ยุทธ์ 6.จักรพรรดิยุทธ์ 9.มหายุทธ์ 8.มหาราชันยุทธ์ 10.ปราชญ์ยุทธ์ 11.เทพวิญญาณ 12.เทพสวรรค์ อยากรู้ว่าระดับพลังที่สูง
สมาชิกหมายเลข 9170492
มีนิยายภาษาอังกฤษเรื่องไหนที่ยังไม่มีคนซื้อลิขสิทธิ์มาแปลเป็นภาษาไทยครับ
ขอเป็นนิยายแฟนตาซีบนเว็บไซต์นะครับ เอาที่ยังไม่มีคนแปลแบบถูกลิขสิทธิ์ ขอเรื่องไม่ยาวมาก จะเอามาแปลติดเหรียญครับ
สมาชิกหมายเลข 7343391
Melody of Golden Age ที่เป็นหนังจีน ทำมาจากนิยายจีนดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ แล้วเรื่องจีนมีเป็นนิยายด้วยไหม
Melody of Golden Age หรือ ทำนองรักกังวานแดนดิน มันดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ Chang An Tong Que Ming (长安铜雀鸣) ชื่อสากล : Melody of Golden Age ชื่อไทย : ทำนองรักกังวานแดนดิน ชื่อจีน : 长乐曲 | Chang Yue Qu
Kazuto
ตามหานิยายกลับมาเกิด ทะลุมิติ ที่คิดว่าสร้างสรรค์สุด
ถึงช่วงนี้จะเจอพล็อตแบบนี้อยู่เยอะมาก แต่ยังไม่เบื่อหรอก ตอนนี้เลยอยากหาพล็อตเดิมๆนี่แหละ แค่ว่าพล็อตสร้างสรรค์สุดไปเลยไรงี้ ทุกคนแนะนำเราได้นะ ( นิยายแปลจีน หรือ คนไทยเขียนได้ไม่ติด ) ล่าสุดที่อ่านแล
สมาชิกหมายเลข 9108146
แนะนำนิยายจีนหน่อยครับ
แนะนำนิยายจีนพระเอกเทพ ฉลาด เก่งไว สู้ข้ามระดับได้ มีนิยายเสียงแปลจบแล้วหน่อยครับ ที่เคยฟังแล้วจะมี 1.ฝืนลิขิตฟ้าข้าขอเป็นเซียน 2.ผู้กล้าเหนือกาลเวลา 3.กระบี่เทพไร้เทียมทาน
สมาชิกหมายเลข 9170492
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ลิขสิทธิ์
นิยายแปล
ซีรีส์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ชื่อตัวละครนิยายแปลมีลิขสิทธิ์ไหม
อย่างถ้ามีซีรีย์เรื่องเดียวกันออกมา แล้วทีมแปลซีรีย์ใช้ชื่อตัวละครเหมือนในนิยายแปล ที่ไม่ใช่ชื่อตรงๆ แต่เป็นชื่อที่ต้องแปลและสร้างสรรค์ขึ้นมาใหม่ อย่างเช่น 9 กระบี่เดียวดาย, กระบี่ 4 ทัศนา