อยากเป็นนักแปล/ล่าม แต่ไม่ได้จบสายภาษา มีคำแนะนำไหมคะ

ทักทายทุกคนนะคะ

เราเพิ่งเรียนจบป.ตรีมาจากคณะด้านศิลปะ คะแนนค่อนข้างดี แต่เราไม่ชอบการทำงานสายที่ตรงกับคณะเราสักเท่าไหร่ ประกอบกับงานที่เคยทำแล้วได้เงินก็มีแค่รับแปลเอกสารเล็ก ๆ น้อย ๆ สกิลภาษาอังกฤษเราได้หมดทั้งฟัง พูด อ่าน เขียน แปลอังกฤษเป็นไทย-แปลไทยเป็นอักษร มีคะแนน Toeic 915

ตอนนี้คิดว่าอยากทำงานประจำค่ะ แล้วก็สนใจภาษาญี่ปุ่นมานาน มาเรียนภาษาญี่ปุ่นจริงจังด้วยตัวเองได้ประมาณ 6 เดือนหลังจากเรียนจบด้วยหนังสือเรียนต่าง ๆ กับสื่อญี่ปุ่นต่าง ๆ ตอนนี้สอบ N3 ผ่านค่ะ (พ่อแม่เราไม่ได้มีเงินมาก เราเรียนเองทั้งอังกฤษและญี่ปุ่นค่ะ เลยรู้สึกว่าตัวเองเข้าใจเรื่องเกี่ยวกับภาษาได้ไว) เรามีความฝันว่าอยากเป็นล่าม/นักแปลภาษาญี่ปุ่น แปลญี่ปุ่นเล่น ๆ อยู่บ้างแต่ไม่เคยรับงานได้เงิน  ฟังเรื่องทั่วไปออก ทว่าทักษะการพูดก็ยังไม่ดีมากค่ะ แม้ว่าจะเข้าใจแต่คิดคำได้แบบง่าย ๆ พูดช้า ๆ คงเพราะชั่วโมงบินไม่ค่อยเยอะ แต่เราค่อนข้างจริงจังกับทางสายนี้มากจริง ๆ เพราะเรารู้ตัวแล้วว่าเราชอบค่ะ 

อยากถามว่าเราควรสมัครงานล่ามเลยดีไหมคะ จังหวัดตอนนี้ที่เราอยู่แล้วพ่อแม่ก็อยากให้ทำงานที่นี่ มีเฉพาะงานแบบโรงงาน ล่ามคือล่าม มีพี่แนะนำว่าในกรุงเทพฯ จะมีงานแอดมินหรือเซลล์ที่ใช้ภาษาญี่ปุ่นโดยที่เรายังไม่ต้องทำล่าม ได้ฝึกใช้ภาษาเช่นกัน แต่ในใจเราอยากเป็นล่ามไทย-ญี่ปุ่นค่ะ บางบริษัทก็เขียนว่ายินดีรับเด็กจบใหม่ที่มี N3 ขึ้นไป หมายความว่าเขายินดีรับเราไปเทรนด์แม้จะไม่ค่อยมีประสบการณ์หรือเปล่าคะ เราพร้อมตั้งใจเรียนรู้มาก (แต่ความกังวลของเราก็คือเรารู้ตัวว่าอาจจะไม่ได้เก่งมากเวลาเข้าไปทำงานช่วงแรก ๆ ค่ะ) หรือเราควรหางานทำเป็นบริษัทที่ใช้ภาษาอังกฤษดี 

ครอบครัวเราก็ไม่ได้มีเงินสนับสนุนให้ไปเรียนเอาทักษะภาษาเพิ่มแล้วด้วย เราก็อยากทำงานช่วยที่บ้านแล้วค่ะ

ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่