หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำอย่างไรจึงจะสื่อสารภาษาอังกฤษได้
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
เรียนภาษาระยะสั้น
ภาษาต่างประเทศ
เรียน ๆ แล้วก็ลืม พยายามจำ tenae เดี๋ยวก็ลืม มีคนแนะ ให้จำโครงสร้างประโยคไปเลย
เช่น you have to ... คุณต้อง ...
มันมีเจ๋งกว่านี้ แต่เราลืม
ตั้งแต่เกิดมา จำได้ว่าเราเรียนภาษาไทย ไม่มีใครสอนหลัหไวยากรณ์ให้เรานะ
ให้ คือ คำสันธาน คำเชื่อมไช่ไหมครับ เพิ่งสังเกต
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากเก่งอิงค์ ต้องเริ่มจากตรงไหน
ตามหัวข้อเลยครับ เป็นคนไม่ค่อยเก่งอังกฤษมาตั้งแต่สมัยเรียนแล้ว พอโตขึ้นก็คิดว่าอยากพัฒนาตนเอง ได้ก็แค่เพียง ประธธาน+กริยา+กรรม แค่นี้นะครับ เพิ่มก็แค่ adj adv ไรงี้ อยากลองเขียนประโยคหรูๆก็ทำไม่ได้ครั
สมาชิกหมายเลข 4122644
ความเหมือนและต่างของคำว่า get กับ Verb to be
verb to be และคำว่า get ที่ใช้กับ adjective และประโยค Passive voice (ประธานถูกกระทำ) ปกติการเรียนภาษาอังกฤษพื้นฐานทั่วไปที่เรียนในชั้นเรียนเราจะถูกสอนประโยคพื้นฐานจนคุ้นหู เช่น หากเป็นคำ adjective ป
สมาชิกหมายเลข 911712
ประโยคภาษาอังกฤษนี้ถูกหรือไม่?
The mistakes can teach to do the right thing, but if have not solved with the mistake, it could assassinate you in the future. ความผิดพลาดสามารถสอนให้ทำในสิ่งที่ถูกแต่ถ้าไม่แก้ไข มันจะกลับมาทำลายในอนา
สมาชิกหมายเลข 4158393
เกมส์ฟุตบอลซีเกมส์คู่ ไทย - อินโดนีเซีย จะถือว่าเป็นการเล่นแบบสอนบอล (School) ได้หรือยังครับ?
พอดีผมไปเจอ website เกี่ยวกับ คำ Slang ของฝรั่ง มีคำที่น่าสนใจคือคำว่า school ซึ่งคำนี้แปลว่า "โรงเรียน" แต่ถ้าเอามาใช้ในเชิงกีฬาแบบ Slang นัั้นจะมีความหมายในลักษณะนี้ครับ Verb: to strongl
Field Marshal
ขอถามเรื่องโครงสร้างและความหมายของประโยคนี้หน่อยครับ
Sometimes people deserve to have their faith rewarded. ประโยคหลัก จริงๆคือ Sometimes people deserve rewarded. ส่วน to have their faith ขยาย rewarded ผมเข้าใจถูกหรือป่าวครับ
evorok
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีครับ สั้นๆ
ประโยคหลังอะครับ ไม่เข้าใจเลย you have to go after it with a club ขอบคุณครับ
chatchai22
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
เรียนภาษาระยะสั้น
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำอย่างไรจึงจะสื่อสารภาษาอังกฤษได้
เช่น you have to ... คุณต้อง ...
มันมีเจ๋งกว่านี้ แต่เราลืม
ตั้งแต่เกิดมา จำได้ว่าเราเรียนภาษาไทย ไม่มีใครสอนหลัหไวยากรณ์ให้เรานะ
ให้ คือ คำสันธาน คำเชื่อมไช่ไหมครับ เพิ่งสังเกต