หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคภาษาญี่ปุ่นนี้ถูกต้องไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
私がカフェモカをお代わりします。
ผมอยากจะพูดว่า เดี๋ยวผมจะเปลี่ยนเป็น มอคค่า ให้นะครับ
บริบทคือพนักงานร้านเป็นคนพูดกับลูกค้า
( กรณีที่ลูกค้าได้รับออเดอร์ผิดไปอย่างเช่นสั่งคาปูชิโน่ เเต่ดันได้มอคค่าไปเเทน ) ประโยคนี้ใช้ได้ไหมครับ
หรือ มีประโยคไหนที่ใช้ได้ไหมครับ รบกวนช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถามเกี่ยวกับกาแฟของมอคโคน่า คาปูชิโน่ค่ะ
มอคโคน่า คาปูชิโน่ นี่ไม่ผลิตแล้วเหรอคะ ตอนนี้หาได้แต่ เขาช่อง คาปูชิโน่ แต่เราว่ามันหวานไป ของมอคโคน่าอร่อยกว่า แต่หาไม่ได้เลยนี่ดิ เราก็ไม่ได้ซื้อมาหลายปีแล้วนะ อีกอย่างเราอยู่นนท์ ไม่มีห้างไหน
anniejul
"ละไว้ในฐานที่เข้าใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคแรกที่เข้ามาในหัวคือ ✅ “Everyone and their dog knows that.” (โดย everyone and their dog… มันแปลว่า ชาวบ้านชาวช่อง) แต่มันจะเอาฮาเกินไปครับ 555 กลับมา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่ง้อแล้วก็ได้" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดแบบตรงตัวที่สุดคือ “I’ll make it work without your help.” (ตรงกับ “ไม่ง้อแล้วก็ได้” ที่สุดแล้วครับ) หรือจริง ๆ ในภาษาอังกฤษก็พูดง่า
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เมื่อ KFC กดออเดอร์ผิด :)
เมื่อผมวอร์คอิน ไปสั่งเคเอฟซี ชุด 399 ทั้งหมด 4 ชุด ทั้งหมดจะประมาณ 1596 บาท ซึ่งผมก็ให้คนอื่นรับของให้ ในขณะที่ผมเดินกลับมาที่รถ กำลังจะออกรถล่ะ เพื่อนมันทอนเงินให้ผม 304 บาท wow! มาจากไหนเนี่ยะ -0-
PPFLUKE17
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แค่ถาม ai เล่นๆ ทำไมผู้หญิงจึงไม่รู้จักขอโทษ คำถามที่คาใจหนุ่มๆทั้งหลายซึ่งไม่จริงเสมอไป (ไขข้อกระจางจาก AI)
เจ้าของกระทู้มีข้อสงสัยมานาน " ทำไมผู้หญิงจึงไม่รู้จักขอโทษ ???? " จึงถาม ai เล่นๆ แต่ได้คำตอบมาจริงๆ คำกล่าวที่ว่า "ผู้หญิงไม่ยอมขอโทษ" ไม่ใช่ความจริงเสมอไป และไม่ได้ใช้ได้กับผู้
เกรียนระดับ 7 ว
มีคำพิพากษามาที่บ้านเรื่องกักขังเเทนค่าปรับ ไม่รู้จะอธิบายยังไงใครมีอะไรเเนะนำหน่อยครับว่าควรทำไง
คือเรื่องมันมีอยู่ว่าคนรู้จักเขาเอาชื่อพี่ผมไปทำเกี่ยวกับประกัน ก็เเบบไว้ใจให้เขาไปทำ เขาก็เก็บตังลูกค้า เเต่ไม่ได้ส่งเข้าบริษัทประกันรถ (พูดง่ายๆว่าโกง เเม้เเต่รถเเม่ผมยังโดนโกงไม่จ่ายค่าประกันเพิ่ง
สมาชิกหมายเลข 1136570
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gon
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รีวิวยูกิโอเดอะมูฟวี่ ศึกปริศนาด้านมืด Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions (2016) Spoil!
เป็นภาคที่ทีมงานออกแบบตัวละครด้วยลายเส้นใหม่ทั้งหมดเลย จนอยากบอกว่า ตอนแรกที่เห็นพวกตัวอย่าง นึกว่าเป็นเดอะมูฟวี่แบบไทม์สคิปไปแล้ว ทุกคนโตกันหมดไรงี้55555 ไม่นึกว่าทุกคนจะยังอยู่มอหกอยู่เลยตอนแรก ส่ว
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคภาษาญี่ปุ่นนี้ถูกต้องไหมครับ
ผมอยากจะพูดว่า เดี๋ยวผมจะเปลี่ยนเป็น มอคค่า ให้นะครับ
บริบทคือพนักงานร้านเป็นคนพูดกับลูกค้า
( กรณีที่ลูกค้าได้รับออเดอร์ผิดไปอย่างเช่นสั่งคาปูชิโน่ เเต่ดันได้มอคค่าไปเเทน ) ประโยคนี้ใช้ได้ไหมครับ
หรือ มีประโยคไหนที่ใช้ได้ไหมครับ รบกวนช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับ