ผมดูคลิปยูทูปเรื่องราวเกี่ยวกับประวัติศาตร์ในเอเชียอาคเนย์หลายคลิป บางคลิปยอดคนดูเป็นแสนผู้ทำคลิปก็บรรยายได้ดี ข้อมูลด้านประวัติศาสตร์ไทย ประวัติศาสตร์เขมรถูกต้อง แต่ข้อมูลเกี่ยวกับประวัติศาสตร์จีนผิดทั้งสถาณที่ บางทีก็ผิดยุคผิดสมัยกันเลย เช่น สมัยราชวงค์หมิง-อยุธยา ผู้บรรยายบอกว่าเจ้านครอินทร์เดินทางไปถวายเครื่องบรรณาการที่ปักกิ่ง โดยอธิบายเส้นทางเดินเรือจุดแวะพักเสร็จสรรพแต่เป็นการบรรยายที่ผิดเพราะเมืองหลวงของต้าหมิงในตอนนั้นคือหนานกิง เป็นเมืองหลวงอยู่นานเกือบ 100 ปี ราชวงศ์หมิงจึงย้ายเมืองหลวงมาปักกิง อีกเรื่องที่ผิดชัดๆ คือ โจว ต๋ากวาน เดินทางไปอาณาจักรเขมรโบราณสมัยเจินละ ซึ่งผิดเจินละหรือชื่อภาษาเขมรว่าอีศานปุระนั้นเก่าแก่ร่วมสมัยกับทราวดีของไทย ถ้าของจีนก็ต้องสมัยราชวงศ์สุย สมัยราชวงศ์ถังโน่นเลยแต่ โจว ต๋ากวาน เป็นฑูตของราชวงศ์มองโกล ยุคของกุบ ไลข่าน คนละสมัยกันเลย
แล้วทำไมหนังสือที่แปลจากบันทึกภาษาจีนของ โจว ต๋ากวาน เรียกอาณาจักรเขมรว่าเจินละ? คำตอบก็คือ คนจีนเรียกชื่ออาณาจักรเก่าของเขมร จริงๆ แล้วตอนโจว ต๋ากวาน เดินทางเข้าไปเป็นอาณาจักรยโสธรปุระ มีเมืองพระนครเป็นศูนย์อำนาจ จีนมักเรียกชื่ออาณาจักรต่างๆ ตามความคุ้นเคยของตน เช่น เรียกสุโขทัยว่าเซียน อยุธยาก็เรียกเซียน พอรวมกับละโว้ก็เรียกเซียนหลอ เรียกชื่อนี้มาจนถึงสมัยรัตนโกสินทร์ตอนต้น หนังสือเล่มนี้ผู้แปลไม่ได้แปลผิดแต่แปลตามชื่อเรียกของจีนถ้าคนที่ไม่รู้ประวัติศาสตร์จีนก็จะทำให้เข้าใจผิดได้ครับ
โจว ต๋ากวาน เดินทางไปยังอาณาจักรเขมรโบราณยุคใดกันแน่?
แล้วทำไมหนังสือที่แปลจากบันทึกภาษาจีนของ โจว ต๋ากวาน เรียกอาณาจักรเขมรว่าเจินละ? คำตอบก็คือ คนจีนเรียกชื่ออาณาจักรเก่าของเขมร จริงๆ แล้วตอนโจว ต๋ากวาน เดินทางเข้าไปเป็นอาณาจักรยโสธรปุระ มีเมืองพระนครเป็นศูนย์อำนาจ จีนมักเรียกชื่ออาณาจักรต่างๆ ตามความคุ้นเคยของตน เช่น เรียกสุโขทัยว่าเซียน อยุธยาก็เรียกเซียน พอรวมกับละโว้ก็เรียกเซียนหลอ เรียกชื่อนี้มาจนถึงสมัยรัตนโกสินทร์ตอนต้น หนังสือเล่มนี้ผู้แปลไม่ได้แปลผิดแต่แปลตามชื่อเรียกของจีนถ้าคนที่ไม่รู้ประวัติศาสตร์จีนก็จะทำให้เข้าใจผิดได้ครับ