หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Are you sub
กระทู้คำถาม
ความรักวัยรุ่น
เพื่อนต่างชาติ
คือเรื่องมีอยู่ว่าเราได้คุยกับชาวต่างชาติคนนึงอะค่ะ แล้วทีนี้เขาถามเราว่า are you sub? เราสงสัยว่ามันมีความหมายอย่างอื่นนอกจากมั้ยคะ เพราะเราไม่แน่ใจว่าเขาถามเราด้วยความหมายแบบไหน
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถามฝรั่งว่าชื่อเขาออกเสียงยังไงเสียมารยาทมั้ย?
เราได้ไปคุยกับฝรั่งคนหนึ่งผ่านแอบค่ะ แล้วชื่อเขาตะวสะกดยากมากกกเราเดาไม่ออก เราเลยถามเขาไปว่า How to pronounce it? เขาตอบว่า ohh แล้วหายไปเลยค่ะ เราถามไม่ถูกหรื
สมาชิกหมายเลข 4548200
คำว่า you are so annoying แปลว่าอะไรเหรอคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ตอนนี้เรากำลังฝึกภาษาคุยกับชาวต่างชาติอยู่ คุยได้3ประโยค เค้าก็พูดคำนี้มา มันแปลว่าอะไรเหรอ เอาตามจริงมันต้องแปลตามตัวว่าคุณน่ารำคาญ หรือมันมีคำ
สมาชิกหมายเลข 3874151
suck to be you เเปลว่าอะไรหรอคะ
คืออันนี้เราไปเห็นฝรั่งเขาพูดกันอะค่ะ เลยอยากรู้ว่ามันเเปลว่าอะไร? ขอบคุณล่วงหน้าค่าา
สมาชิกหมายเลข 4427725
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ?
คือมีคนถามคำถามเรา แต่เราไม่รู้ว่ามันแปลว่าอะไร คือไม่เข้าใจความหมายอ่ะค่ะ เค้าถามเรามาว่า And how do u like me so far? ถ้าแปลตรงตัวคือ คุณชอบชั้นมากมั้ย? มันใช
สมาชิกหมายเลข 3275034
Doing it what does it get you? แปลว่าอะไร
เราคุยกับเพื่อนต่างชาติเกี่ยวกับแพลนเรียนต่อ แล้วเขาถามมาว่า Doing it what does it get you? เขาหมายถึงอะไรหรอค่ะ ตอนแรกเราแปลประมาณว่าทำแล้วได้อะไร หรือมันให้อะ
สมาชิกหมายเลข 6048889
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คำว่า "อยาก" กับ "ต้องการ" ใช้ต่างกันอย่างไรคะ?
อยากทราบว่าการใช้คำว่า อยาก กับ ต้องการในภาษาไทยใช้ต่างกันไหมคะ เช่น ถ้าใช้ อยากข้าว กันต้องการข้าว แบบนี้ใช้อันไหนถูกคะ หรือถูกทั้งคู่แต่คนละความหมายไหมคะ? พอด
ฉันผู้มีความรู้น้อย
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
สถานะคนคุยสามารถนอนกอด/ซุกไซ้/หอมแก้ม/มีเพศสัมพันธ์กันได้ไหมคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากรู้ว่าขอบเขตของสถานะคนคุยที่ว่าเนี้ยทำอะไรได้บ้างหรอคะ เรากับเพื่อน แรกๆไม่ได้คิดอะไรกัน แต่พอหลังๆเราเริ่มจับสังเกตเห็นว่าเพื่อนชอบมาสกินชิ
สมาชิกหมายเลข 4315962
ระหว่างคนที่กางร่มให้ กับ คนที่ตากฝนด้วย
ถ้าสมมตินะครับ คุณเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่ชอบฝน น้ำฝน ชอบตากฝน จะไม่ใช้ร่มเลยหากไม่ได้ตกหนักหรือมีเหตุจำเป็นจริงๆ ในวันหนึ่งคุณต้องการกลับบ้านโดยเป็นวันที่ฝนตกแบบก
สมาชิกหมายเลข 6721505
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ความรักวัยรุ่น
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Are you sub