หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยขอสอบถาม ท่านที่ชอบดูหนังฝรั่ง หนังตลก
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
ฉันทวิชช์ ธนะเสวี (เต๋อ)
ถ้าเอาฉากนี้ไปให้ฝรั่ง อังกฤษ เมกา ดู
มุขตลกนี้ เหมือนแปลเป็นภาษาอังกฤษ คนต่างชาติเค้า เข้าใจไหมครับ?
แล้วเค้าตลก อย่างที่เราตลกไหมครับ?
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บุพเพสันนิวาส มีภาษาโบราณ ของไทยเยอะ เวลาแปลซับ ต่างชาติจะตลกมุกไหมครับ
เห็นว่าแปล หลายภาษา ใครแปล แล้วต่างชาติจะเข้าใจไหมครับ อีกเรื่อง เรื่องนี้ดังที่ต่างประเทศจริงๆ หรอครับ มีคนต่างประเทศดู ถึง หลักหมื่นไหมครับ
ดินเหนียวปนทราย
ภาษาฝรั่งเศสกับภาษาอังกฤษอันไหนยากง่ายกว่ากัน ?นะครับ...
ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ เมื่อ อาทิตย์ก่อนผมดูเรื่อง Superwho? ฮีโร่ ฮีรั่ว ปี 2021 ทางTrue 4U ช่อง24 คือ เป็นภาพยนตร์ฝรั่งเศสแนวแอ็คชั่นคอมเมดี้ กำกับโดย Philipp
okb
หนังฝรั่งไปฉายประเทศอื่นเค้าพากย์นอกเรื่องมุกตลกแบบประเทศไทยมั้ย?
หนังพากย์ ตามโรงหนังคนกรุงเทพไม่นิยม แต่จริงๆแล้วหนังพากย์ไทย ทำให้ดูหนังรู้เรื่องเข้าถึงหนังและสนุกกว่า สำหรับคนไม่เก่งอังกฤษนะครับ ลองสังเกตดูสิ เวลาช่อง 7 เอ
HMC
ฉลาดเกมส์โกง ที่ฉายในต่างประเทศ ส่วนใหญ่คนนิยมดูเป็น sub หรือ พากย์ภาษาตัวเองทับ (Dub)ครับ ?
อย่างไทยถ้าเป็นหนังฮ่องกง เกาหลี ยังไงก็ต้องพากย์ทับ แต่ถ้าเป็นหนังฝรั่งจะเน้นซับจะเป็นส่วนใหญ่ เลยสงสัยว่าเรื่องนี้เค้านิยมแบบไหนครับ ? ไม่ว่าจะจีน เกาหลี ออสเ
สมาชิกหมายเลข 4063702
deadpool 2 พากษ์ไทยสนุกโอเคไหมครับ
เคยดูภาค 1 ครับ ดูซาวด์ มันเป็นมุขเกรียนๆ มุขฝรั่งๆ ผมไม่ค่อยชอบน่ะครับ แต่ชอบตัวหนังอยู่ เลยคิดอยู่ว่าถ้าดูพากษ์ไทยเค้าจะปรับให้สนุก เข้าใจง่ายๆให้คนไทยไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 4104559
ดราม่าก่อนเปิดหนังเรื่องไหม่ หรือ แค่หยอกกันเล่น...‘หม่ำ จ๊กมก’
เกิดอะไรขึ้น? ‘หม่ำ จ๊กมก’ ตลกชื่อดังโต้โดนฟ้องลิขสิทธิ์ ‘แหยม ยโสธร’ ซัด 'ชูษี เชิญยิ้ม' ไม่รู้จริงอย่าพูด ทำเสียหาย เพราะเรื่องนี้ 21 ปีแล้ว “เรื่องเงินค่าลิข
สมาชิกหมายเลข 8484601
[สปอยล์ขั้นรุนแรงสำหรับคนที่ยังไม่ได้ดู] วิเคราะห์ฉากจบของ Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance)
เรื่องของเรื่องคือผมเพิ่งได้ถกกับเพื่อนชาวฝรั่งมังค่าคนหนึ่งของผมที่เพิ่งมีโอกาศได้ดูหนังเรื่องนี้ไปในโรงเมื่ออาทิตย์ที่แล้วมาหมาดๆ เลยได้ข้อสรุปที่น่าสนใจเกี่ย
Apple101
ขอแชร์ 50 อันดับหนังฮอลลีวู้ดที่ชื่นชอบและประทับใจมากที่สุด คุณชอบเรื่องไหนมาร่วมแชร์กันค่ะ
เชื่อว่าหลายๆคนต้องมีหนังที่โปรดปรานและประทับใจอยู่ลิสต์ตัวเอง และอยากที่จะแชร์หรือบอกต่อแบ่งปันหนังดีๆให้คนอื่นได้ดูตาม ซึ่งวันนี้เราก็คือหนึ่งในนั้นที่อยากจะม
แองเจิ้ลซานดร้านางพญาผมบลอนด์
== Turbulence (2025) นรก..ลอยฟ้า..!! ==
แซค นักธุรกิจหนุ่มรุ่นใหม่ไฟแรงที่ประสบความสำเร็จ เขาพาเอมมี่ภรรยาสาวสวยไปฮันนีมูนย้อนหลัง ในประเทศแถบยุโรปตอนกลางในบรรยากาศสุดโรแมนติก ไฮไลต์ของทริปคือการพาภรร
lunar_b
"K-Pop Demon Hunters คงจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหาก BTS ไม่ได้เป็นผู้ปูเส้นทางเอาไว้ก่อน" นักพากย์และนักร้อง KPop Demon กล่าว
“และพวกเรารู้ดีว่าภาพยนตร์ ‘K-Pop Demon Hunters’ คงจะเกิดขึ้นไม่ได้เลย หาก BTS ไม่ได้เป็นผู้ปูเส้นทางเอาไว้ก่อน” — Arden Cho (ผู้ให้เสียงพากย์ตัวละคร รูมิ) และ
ThirdFromtheLeft
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาพยนตร์
ฉันทวิชช์ ธนะเสวี (เต๋อ)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยขอสอบถาม ท่านที่ชอบดูหนังฝรั่ง หนังตลก
มุขตลกนี้ เหมือนแปลเป็นภาษาอังกฤษ คนต่างชาติเค้า เข้าใจไหมครับ?
แล้วเค้าตลก อย่างที่เราตลกไหมครับ?