รบกวนผู้รู้ภาษา Italy ช่วยแกะเพลงประกอบเกม Martha is Dead ให้ทีค่ะ

เราชอบเพลง Ninna nanna sette e venti ที่ประกอบเกม Martha is Dead นี้มากค่ะ
เอาชื่อเพลงค้นอากู๋ก็พบว่าเป็นเพลงกล่อมเด็กของ Italy
แต่เราฟังเพลงนี้+ฟังเพลงต้นฉบับ+อ่านเนื้อตามแล้ว พบว่ามีบางจุดที่ไม่ตรงซะทีเดียวค่ะ
เข้าใจว่าคงแปลงเนื้อเพลงให้เข้ากับเกมและทำนองเพลง
ก็เลยอยากจะมารบกวนกูรูช่วยแกะ "บางส่วนที่หายไป" ของเนื้อเพลงประกอบเกมนี้ให้ทีค่ะ

"Ninna nanna a sette e venti, 
il bambino xxxxxxx s'addormenti. 
xxxxxxx si e fa un bel sogno 
e si sveglia domani a giorno.

xxxxxxx ieri,
e le sporte non son panieri
e i panieri non son le sporte
e la vita non è la morte

(ตรง xxxxxxx คือจุดที่ จขกท. ไม่แน่ใจค่ะ)

ปล 1. เกมนี้เนื้อหาดีมากนะคะ อยากแนะนำให้ได้ลองเล่นหรือดูแคสต์เกมนี้กันค่ะ
ปล 2. เพลงกล่อมเด็กนี่หลอนจังค่ะ 555

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่