อิมแพคจากการเยือนทำเนียบขาวของวง BTS ที่มีต่อผู้อพยพชาวเกาหลี

แปล :บ้านทานตะวัน
ที่มา : Weverse Magazine


อิมแพคจากการเยือนทำเนียบขาวของ BTS ที่มีต่อผมในฐานะคนชายขอบRandy Suh

“เป็นเรื่องน่าประทับใจยิ่งสำหรับคนรุ่นก่อนอย่างพวกเรา ผู้ซึ่งไม่เคยมีประสบการณ์แบบนี้ตอนที่ยังเป็นเด็ก ที่ได้เห็นสิ่งที่ BTS กำลังทำเพื่อเด็กและวัยรุ่นในปัจจุบัน” 

“สำหรับผู้อพยพชาวเกาหลีและชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชียคนอื่นอย่างเช่นผม BTS เป็นมากกว่าบอยแบนด์ที่มีชื่อเสียง ขณะที่ผมมองดูกำแพงที่คงอยู่และไม่อาจพังทลายได้ แต่มันกลับถูกทำลายลงช้า ๆ นับตั้งแต่พวกเขาก้าวเข้ามาที่นี่ ผมอดรู้สึกไม่ได้ว่าเรากำลังเห็นช่วงเวลาที่สำคัญมากในประวัติศาสตร์”


“ในด้านดนตรี สิ่งที่น่าประทับใจเป็นพิเศษเกี่ยวกับ BTS คือพวกเขายืนกรานที่จะร้องเพลงเป็นภาษาเกาหลีอยู่นานแม้จะเข้าสู่ตลาดสหรัฐฯ แล้ว ซึ่งก่อนหน้า BTS เป็นเรื่องปกติที่ไอดอลเกาหลีจะคิดเกี่ยวกับการปล่อยเพลงเป็นภาษาอังกฤษเมื่อเป้าหมายคือการตีตลาดสหรัฐฯ ซึ่งก็ไม่ใช่เรื่องผิด
การได้ปล่อยเพลงภาษาอังกฤษอาจเป็นโอกาสในการลองทำสิ่งใหม่ ๆ

จนกระทั่งช่วงการแพร่ระบาดใหญ่ที่ BTS ได้เลือกเดินไปยังเส้นทางที่ต่างออกไปจากที่ผ่านมา ทำไมถึงเป็นเช่นนั้นล่ะ? ถ้าให้เดา ผมก็จะบอกว่าเพราะ BTS ถือว่าเนื้อเพลงที่ส่งต่อถ้อยความนั้นมีความสำคัญ

นั่นจึงทำให้ภาษาเกาหลีเป็นทรัพยากรอันมีค่าสำหรับพวกเขา เพราะมันเป็นภาษาที่พวกเขาคุ้นเคย ทำให้สามารถสร้างเนื้อเพลงที่งดงามและร้องได้อย่างเชี่ยวชาญ พร้อมลงรายละเอียดที่ลึกซึ้งยิ่งกว่า”
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่