กรใช้ MAYBE (adverb) และ MAY BE (Verb = MAY + BE)

มีคำและวลีที่น่าสนใจทางไวยกณ์อังกฤษซึ่งอยู่ใน Parts of speech ที่เราใช้กันบ่อยและบางครั้งก็เกิดความสับสนในการใช้ คือ maybe ซึ่งเป็น
คำเดียวกัน เป็น adverb มีความหมายว่า "possibility" (ซึ่งอาจจะเป็นไปได้) หรือ "perhaps" (บางที)  และ "may be"  ซึ่งเป็น modal verb:
may + be มีความหมายเช่นเดียวกัน “possibly” or “perhaps.” หรือ might be 

วิธีการใช้  maybe  ที่เป็น  "adverb"
1. ใช้เพื่อแสดงว่าเหตุการณ์หรือการกระทำนั้นๆอาจจะเกิดขึ้นได้หรือเป็นไปได้ หรืออาจจะเป็นความจริง
a. Maybe they will come tomorrow.  บางทีเขาอาจจะมาพรุ่งนี้ก็ได้
b. Maybe you were right after all.  คุณอาจจะถูกตลอดมาก็ได้ (ในที่สุดคุณอาจจะเป็นคนถูกก็ได้)

 2. ใช้ในการแสดงว่าตัวเลขที่กล่าวถึงโดยประมาณ
 a. There were 200, maybe 300, refugees on the boat.

 3. ใช้ในการให้คำแนะนำหรือแสดงความคิดเห็นอย่างสุภาพ
 a.Maybe Ted would like to go.
 b.Maybe we should start again.
 
4. ใช้ในการหลีกเลี่ยงการให้คำมั่นสัญญาอย่างแน่นอน
 a."Are you coming to Kelly's party?" "Maybe."
 
5. ใช้เป็นคำอธิบายที่อาจจะเป็นไปได้  เช่น A: ถาม B:
   A:  Why were you chosen for the team and not me?"     ทำไมคุณถึงถูกเลือกให้เข้าทีม และไม่เลือกผม?
   B: "Maybe it's because I've been to more practices than you." อาจจะเป็นเพราะผมฝึกซ้อมมากกว่าคุณก็เป็นไปได้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
วิธีการใช้  "may be"  
May be  ไม่ใช่คำๆเดียวกัน หรือเขียนติดกัน "may" เป็น คำกริยาช่วย  "may be" มีความหมายเช่นเดียวกันกับ maybe ซึ่งเป็น กริยาวิเศษณ์
แต่ "may be" เป็นเป็น modal verb: may + be 

         "may" เป็นคำกริยาช่วย, ในภาษาไทย หมายถึง "อาจจะ"​  มีการใช้กับ verb to be ได้ดังนี้:
         He may be there.  =  เขาอาจจะอยู่ที่นั้น  หรือ บางทีเขาอยู่ที่นั้น 
         He may be working there. = เขาอาจจะกำลังทำงานอยู่ที่นั้น หรือ บางทีเขากำลังทำงานอยู่ที่นั้น 
         He may be fined for driving too fast. = เขาอาจจะถูกปรับเพราะขับรถเร็วเกินไป  

เปรียบเทียบการใช้ maybe (adverb) และ may be (verb)
Yes, we’re losing money, but maybe sales will rally in the fourth quarter.
We may be losing money, but we’re not going to quit yet. 
I should go check the faucet; it may be dripping again.
I should go check the faucet; maybe it’s dripping again.
It may be about to rain, but maybe it will pass us by. 
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่