การใช้ comma ในประโยคนี้

a legal agreement by which a bank or other creditor lends money at interest in exchange for taking title of the debtor's property, with the condition that the conveyance of title becomes void upon the payment of the debt.

-ทำไม หน้า with มี comma หรอครับ?
-หน้า with มี which is หรือเปล่าครับ เผื่อเขาลดรูป?
-มันเป็น relative pronoun หรือเปล่าครับ หรือเขาต้องการเขียนเพิ่มเฉยๆ เป็นข้อความไม่สำคัญ จะมีหรือไม่ก็ได้?
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่