อนุราธะสูตร แปลเป็นภาษาไทยแล้ว แต่ละสำนักความหมายไม่ตรงกัน

กระทู้สนทนา
เล่ม 17
[๒๑๑] ภ. ดูก่อนอนุราธะ เธอจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน
เธอย่อมเห็นรูปว่าเป็นสัตว์บุคคลหรือ ?
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นเวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณว่าเป็นสัตว์
บุคคลหรือ ?
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า.
[๒๑๒] ภ. ดูก่อนอนุราธะ เธอจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน
เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลในรูปหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลต่างหากจากรูปหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลในเวทนาหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลต่างหากจากเวทนาหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลในสัญญาหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลต่างหากจากสัญญาหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลในสังขารหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลต่างหากจากสังขารหรือ 
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลในวิญญาณหรือ
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
ภ. เธอย่อมเห็นว่าสัตว์บุคคลต่างหากจากวิญญาณหรือ
อ. ไม่ใช่อย่างนั้น พระเจ้าข้า
มหามงกุฏ และ หลวง ถ้อยคำตรงกัน แต่???
เพี้ยนกินมาม่า
มหาจุฬา แปลแบบนี้
 “อนุราธะ เธอจะเข้าใจความข้อนั้นว่าอย่างไร 
เธอพิจารณาเห็นรูปว่า ‘เป็นตถาคต’ หรือ”
             “ไม่ใช่อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า”
             “เธอพิจารณาเห็นเวทนา ... สัญญา ... สังขาร ... วิญญาณว่า ‘เป็นตถาคต’ หรือ”
             “ไม่ใช่อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า”
             “อนุราธะ เธอจะเข้าใจความข้อนั้นว่าอย่างไร เธอพิจารณาเห็นว่า ‘ตถาคตมีในรูป’ หรือ”
             “ไม่ใช่อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า”
             “เธอพิจารณาเห็นว่า ‘ตถาคตมีนอกจากรูป’ หรือ”
             “ไม่ใช่อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า”
             เธอพิจารณาเห็นว่า ‘ตถาคตมีในเวทนา ฯลฯ นอกจากเวทนา ฯลฯ ในสัญญา
... ในสังขาร ... นอกจากสังขาร ... ในวิญญาณ’ หรือ”
             “ไม่ใช่อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า”
             “เธอพิจารณาเห็นว่า ‘ตถาคตมีนอกจากวิญญาณ’ หรือ”
             “ไม่ใช่อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า”

มาดู SuttraCentral แปลมาแบบนี้ครับ
What do you think, Anurādha? Do you regard the Realized One as form?”
“No, sir.”
“Do you regard the Realized One as feeling … perception … choices … consciousness?”
“No, sir.”
“What do you think, Anurādha? Do you regard the Realized One as in form?”
“No, sir.”
“Or do you regard the Realized One as distinct from form?”
“No, sir.”
“Do you regard the Realized One as in feeling … or distinct from feeling … as in perception … or distinct from perception … as in choices … or distinct from choices … as in consciousness … or as distinct from consciousness?”
“No, sir.”
“What do you think, Anurādha? Do you regard the Realized One as possessing form, feeling, perception, choices, and consciousness?”
“No, sir.”
“What do you think, Anurādha? Do you regard the Realized One as one who is without form, feeling, perception, choices, and consciousness?”
“No, sir.”


เป็นที่ทราบกันดีว่า the Realized One หมายความถึงพระพุทธเจ้า
แล้วสรุปคือยังไงคือใช่ เราจะยึดถือเวอร์ชั่นไหน?
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่