หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมคำพูดตัวละครในไลท์โนเวลหรือมังงะต้องใช้คำลงท้ายว่า ''นา'' แทนคำว่า ''นะ'' ?
กระทู้คำถาม
Light Novel
การ์ตูนญี่ปุ่น
การ์ตูน
มังงะ
หนังสือการ์ตูน
ผมสงสัยว่าทำไมถึงใช้คำว่า ''นา'' ลงท้ายประโยค เวลาตัวละครสนทนากัน แทนที่จะใช้คำว่า ''นะ'' ที่ดูจะอ่านลื่นไหลกว่า
ซึ่งผมเห็นบ่อยมากในไลท์โนเวลและเล็กน้อยในมังงะ
ตัวอย่างประโยคเช่น ''เดี๋ยวเราต้องไปกันต่อแล้วนา'' ทำไมถึงไม่ใช้ ''เดี๋ยวเราต้องไปกันต่อแล้วนะ''
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ดูข่าวทีวี หรือคู่สนทนา ที่ชอบพูดคำว่าใช่ กับไม่ อะไรน่ารำคาญกว่ากัน
คู่สนทนา ที่ชอบพูดคำว่า ใช่ กับ ไม่ คนไหนน่ารำคาญกว่ากัน คงจะเคยเจอ คู่สนทนา หรือคนในข่าวทีวีบางคน พูดๆเองพอจบประโยคก็ลงท้ายด้วยใช่ หรือขึ้นประโยคใหม่ก็ใช้คำว่าใช่ แทนครับ,ค่ะ บางคนก็ ไม่ ไว้ก่อน แบบ
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ภาษาหาดใหญ่วันละคำ "เบอะ,กะเบอะ" คนภาคอื่นเข้าใจกันไหม
"ภาษาหาดใหญ่วันละคำ...เป็นคำที่คนหาดใหญ่ใช้พูดกันเป็นประจำ" ขอเสนอคำว่า "เบอะ,กะเบอะ" เป็นคำขึ้นต้นหรือลงท้ายในประโยคนั้นๆ เมื่อใดที่คนหาดใหญ่สนทนากัน จะมี เบอะ,กะเบอะ ซ่อนอย
นานาอาละวาด
หัวข้อคำว่า { อืม } ต่อท้ายประโยค
รู้สึกว่าคำว่า อืม อือ ส่วนใหญ่จะใช้ตอบในแชต หรือตอบในรูปแบบที่ต้องการให้รู้ว่า รู้แล้ว เข้าใจแล้ว รับทราบ หรือไม่ก็ตอบแบบไม่พึงใจนัก แต่นี่ไม่ใช่เรื่องที่ต้องการถามทุกคนค่ะ เรื่องที่อยากจะขอความเห็นก
สมาชิกหมายเลข 4323001
การใช้คำราชาศัพท์ในเรื่องสะใภ้จ้าว สงสัยครับ
สงสัยตอนที่คุณชายสนทนากับเสด็จ ทำไมคำลงท้ายถึงใช้ พ่ะย่ะค่ะ แทนที่จะเป็นคำว่า กระหม่อม แสดงว่าเสด็จเวอร์ชั่นนี้ เสด็จนี่เจ้าชั้นสูงจริงๆเลยใช่ไหมครับ แม่ของเสด็จต้องเป็นถึงเจ้าจอมมารดาเลยหรือไม่ครับ ส
PYTUN
คำว่า อั้วๆ ลื้อๆ ในละครไทย
ทุกครั้งที่ดูละครไทย พอมีบทสนทนาของคนจีนหรือครอบครัวคนจีน ทั้งๆที่ประโยคทั้งประโยคเป็นภาษาไทยแท้ๆ แต่สรรพนามที่ใช้เรียกตัวเองหรือคู่สนทนาจะต้องเป็นคำว่า อั้วๆ ลื้อๆ เหมือนกับว่าพอใส่สองคำนี้ลงไปแล้
smart and final
ทำไมเวลาคนจีนพูด ต้องมีคำว่า อ่า อ่า ลงท้ายประโยคมันมีที่มาจากอะไร มีความหมายไหม
มีวิธีใช้ยังไง
สมาชิกหมายเลข 718630
ถ้าเป็นคุณจะรู้สึกยังไง
ขอลบค่ะ
I feel so small
[ เริ่มเข้าหาผู้ชายก่อนครั้งแรก ] ถ้าเราเป็นคนลงท้ายประโยคสนทนาจะคุยกันอีกทีควรรอเขาทักมาหรือเป็นฝ่ายทักเขาไป
ตามหัวข้อกระทู้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1520223
ถูก...ถูกต้อง...ถูก...รู้...ผมรู้...ถูก...
ใครเคยต้องติดต่อประสานงานกับคนแบบนี้บ้าง เราเจอทั้งเจ้านายเก่าและลูกค้าในปัจจุบัน คือเราพูดอะไรไป แทนที่จะตอบรับว่า ค่ะ ครับ อืม ถ้าไม่รู้ก็ อ๋อ เหรอๆ อะไรก็ว่าไป แต่นี่ถ้ารู้อยู่แล้วก็ตอบว่า ถูก.. ถ
สมาชิกหมายเลข 705932
ตามหาเพลง ของ Got7 ค่ะ
ไม่แน่ใจว่าเป็น Subunit ไหม เป็นเพลงเร็วค่ะ ท่อนฮุคประโยคแรก ลงท้ายคำว่า นอ ประโยคที่สอง ลงท้ายคำว่า นา จำเนื้อ และทำนองอย่างอื่นไม่ได้เลยค่ะ รบกวนตามหาทีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1033017
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Light Novel
การ์ตูนญี่ปุ่น
การ์ตูน
มังงะ
หนังสือการ์ตูน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมคำพูดตัวละครในไลท์โนเวลหรือมังงะต้องใช้คำลงท้ายว่า ''นา'' แทนคำว่า ''นะ'' ?
ซึ่งผมเห็นบ่อยมากในไลท์โนเวลและเล็กน้อยในมังงะ
ตัวอย่างประโยคเช่น ''เดี๋ยวเราต้องไปกันต่อแล้วนา'' ทำไมถึงไม่ใช้ ''เดี๋ยวเราต้องไปกันต่อแล้วนะ''