หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยดูให้หน่อยค่ะว่าประโยคภาษาญี่ปุ่นนี้แปลว่สอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
デイリーだけやりにきました。
ช่วยแปลให้หน่อยค่ะไม่มันใจทรานสเลทเท่าไหร่
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พนักงานเปลี่ยนแพ็คเกจให้เป็นรานเดือน
ก่อนหน้าขึ้น5g ตอนนี้ขึ้น4 g ทำยังไง #ซิมทรู
สมาชิกหมายเลข 4550308
ซูรูซีเรียง แปลว่าอะไรคะ
คือน้องแถวบ้านพูดประโยคนี้ ไม่แน่ใจว่าแปลออกมาถูกมั้ย แต่ประมาณนี้ คำด่ารึป่าวคะ
สมาชิกหมายเลข 9084538
;-;ไอตัวนี่มันแปลว่สอะไรหรอคะ
คือมีคนชอบส่งไอเจ้านี่;-;มาให้บ่อยก็ไม่รู้ว่ามันแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 5196826
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาจีนนี้หน่อยค่ะ
每个人都很孤独。在我们的一生中,遇到爱,遇到性,都不稀罕,稀罕的是遇到了解。 ประโยคนี้ค่ะ พยายามแปลแล้วไม่เข้าใจ ใช้เวปทรานส์ฯก็ยังไม่เข้าใจค่ะ แปลเป็น Eng ก็งง แปลเป็นไทยก็ งง แปลที่ละคำก็ยัง งง ค่ะ ไม่รู้ว่าจะสื่อว่าอะไร โดยเฉพาะคำนี้
สมาชิกหมายเลข 705777
ถอดคำประพันธ์กาพย์ห่อโคลงประพาสธารทองแดงบทที่1แปลว่สอะไรหรอคะ
หาไม่เจอเลยค่ะ😭ขอคนรู้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7347756
อยากรู้แปลประโยคของคลิปนี้ครับเห็นคนดูเยอะมากๆแต่คนไทยไม่เข้าใจ 1 นาทีครับ
อยากใช้ ทรานเสลด แต่ สำเนียงไม่ได้้จริงๆครับเลยไม่ อยากใช้ แปลว่าภาษา ขอคนที่พอฟังสำเนียงอย่างนี้แปลคลิปหน่อยครับ อยากรู้ว่าจะฮาแค่ไหน http://www.youtube.com/watch?v=0iyeUcFKRv4 ขอบคุณครับ ไม่ต้องแปลห
สมาชิกหมายเลข 940740
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยครับ ระบบตอบรับอัตโนมัติเป็นภาษาอังกฤษฟังไม่ออก
สมาชิกหมายเลข 9167660
ภาษาเกาหลีประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอครับ? 정말 너를 사랑했을까
정말 너를 사랑했을까 ถ้าเอาแบบแปลถูกต้อง ไม่ใช่กูเกิลทรานสเลท ประโยคนี้แปลจริงๆแปลว่าอะไรเหรอครับ รบกวนด้วยนะครับพลีสสส
สมาชิกหมายเลข 1678336
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยดูให้หน่อยค่ะว่าประโยคภาษาญี่ปุ่นนี้แปลว่สอะไร
ช่วยแปลให้หน่อยค่ะไม่มันใจทรานสเลทเท่าไหร่