สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 14
เพลงออริเถอะ เมื่อวงพี่ทำเพลงข่าวลือก็เหมือนจะยอมรับแล้วว่าสไตล์เดิมๆแบบสี่แป็ดสี่แปดมันไม่ถูกจริตวัยรุ่นสมัยนี้แล้ว ขายได้แต่พวก 35+ ไปจับมือกับคามิคนที่ 10 ของเขา (วัยรุ่นญี่ปุ่นนะ)
พอมาเป็นเพลงแปลไทยยิ่งแล้วใหญ่ ทั้งรัวคำทั้งโกงวรรณยุกต์ คุกกี้เสี่ยงทายก็คือเพลงขายของเพลงเดียวเลยกระมังของ 48ไทย ที่ฟังรู้เรื่อง (จะนับจาบาจ้าด้วยก็ได้)
แต่ไม่เอาแบบ bnk syndrome ที่พังไม่เป็นท่าในดีอ่ะสไตล์ ต้องบอกแค่ว่าทำเพลงให้มันมีกลิ่นโชยุ นัตโตะมาขึ้น กับเนื้อไทยที่มันเข้าปากและไม่โกงวรรณยุกต์ มีคำคล้องจอง น่าจะเป็นสิ่งที่ผมคาดหวังจาก bnk ในซิงเกิ้ลต่อไป
ทำแบบเดิมก็ผลลัพธ์แบบเดิมครับเจ้านายยยย
พอมาเป็นเพลงแปลไทยยิ่งแล้วใหญ่ ทั้งรัวคำทั้งโกงวรรณยุกต์ คุกกี้เสี่ยงทายก็คือเพลงขายของเพลงเดียวเลยกระมังของ 48ไทย ที่ฟังรู้เรื่อง (จะนับจาบาจ้าด้วยก็ได้)
แต่ไม่เอาแบบ bnk syndrome ที่พังไม่เป็นท่าในดีอ่ะสไตล์ ต้องบอกแค่ว่าทำเพลงให้มันมีกลิ่นโชยุ นัตโตะมาขึ้น กับเนื้อไทยที่มันเข้าปากและไม่โกงวรรณยุกต์ มีคำคล้องจอง น่าจะเป็นสิ่งที่ผมคาดหวังจาก bnk ในซิงเกิ้ลต่อไป
ทำแบบเดิมก็ผลลัพธ์แบบเดิมครับเจ้านายยยย
coffee cup number 5 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 6077221 ถูกใจ, GambattenE ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 829727 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 4448856 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 6759972 ถูกใจ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
BNK48
ซิงต่อไปของ BNK48 คิดว่า Original Song หรือ เพลงแปล
ถ้าเพลงแปล แฟนคลับสาย J จะชอบมากเป็นพิเศษ ไม่ต้องคิดเยอะ แค่จ่ายค่าลิขสิทธิ์ แล้วแปลเนื้อญี่ปุ่นเป็นไทย ให้เท่ากับพยางค์ในเนื้อญี่ปุ่นก็พอ เพลงจะฟังดูรัวๆคำหน่อย กลุ่มคนฟังเพลง ก็อาจะจะแคบลงไปด้วย อาจจะโดนแฟนคลับวงอื่นๆแซะว่า เพลงการ์ตูน
สรุป ก่อนรุ่น1จะแกรด คิดว่า Original Song หรือ เพลงแปล อันไหนดีกว่ากัน ในซิงถัดไป