ภาษาเดียวกัน ต่างได้ถึงขนาดที่ฟังกันไม่รู้เรื่องเลยเหรอครับ

ที่จำได้คือ  คนฝรั่งเศสที่มาจากฝรั่งเศส 

ไปอยู่ที่มณฑลควิเบก ที่พูดภาษาฝรั่งเศสเหมือนกัน 
แต่เป็นฝรั่งเศสแบบควิเบก 

ปรากฏว่า ฟังแทบจะไม่รู้เรื่องเลย  
ทายคำศัพท์ ศัพท์เฉพาะทางควิเบก ตอบผิดเยอะมาก 

ภาษาฝรั่งเศสในสวิสฯ หรือ ฝรั่งเศสภาคใต้ 
ก็ไม่ต่างกัน คนมาจากเมืองทางเหนือ ๆ มาทางใต้
ก็รู้สึกแปลก ๆ มึนงงได้ 

เกาหลีนี่ ก็คล้ายกัน ไม่ต้องแบ่งเกาหลีเหนือ เกาหลีใต้ 

คนจากกรุงโซล ( พูดภาษาเกาหลีมาตรฐาน )
มาเจอคนปูซาน คนทางใต้พูด ( สีส้มในแผนที่ครับ )

ก็บอกว่า ทำหน้างงเลย ต้องหูผึ่ง ไม่ค่อยเข้าใจ... 

เพราะสำเนียงแปล่ง ฟังยากมาก พูดเร็ว ห้วน ๆ 
เสียงสูงต่ำเยอะกว่าเกาหลีในโซลมาก 
แถมยังมีศัพท์ที่ฟังไม่ออกอีก 

แล้ว 
ภาษาเกาหลีทางใต้ของเกาหลีใต้นี่
( ปูซาน และ จังหวัดแถวนั้นในสีส้มนะ )

เป็นสำเนียงที่คนใช้เยอะมาก ๆ 
คนพูดไม่ใช่แค่ระดับ เมือง / จังหวัดอะครับ

ระดับภูมิภาคเลย
เคยเห็นตัวเลขจากวิกิเกาหลี
มีตัวเลขคนพูดหลักล้าน หลายล้าน + เลย

แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่