หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยเขียนข้อความนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
แม่บ้านต่างแดน
วีซ่า
Work & Travel
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Saab 37 Viggen เครื่องบินที่สามารถล็อค SR-71 Blackbird ได้
Saab 37 Viggen เครื่องบินที่สามารถล็อค SR-71 Blackbird ได้Saab 37 Viggen: สายฟ้าและสัญลักษณ์แห่งนวัตกรรมสวีเดน Saab 37 Viggen เป็นเครื่องบินขับไล่หลากบทบาทที่ปลดประจำการในปี 2005 หลังจากรับใช้กองทัพอา
Thai_Weapon
เธอที่ตายไปแล้ว ยังดีกว่าคนมีชีวิตคนไหนบนโลกนี้
Arline ภรรยาของ Feynman เสียชีวิตตั้งแต่ปี 1945 ด้วยวัณโรค ทั้งสองแต่งงานกันทั้งที่รู้ว่าเธอจะอยู่ได้ไม่นาน ระหว่างที่เธอป่วยเขาก็ดูแลเธอตลอด พอเธอตายไป เขากลายเป็นคนที่มีชื่อเสียงในวงการฟิสิกส์ แต่ใน
สมาชิกหมายเลข 7749566
"ฉันถูกกระทำ" เขียนยังไงได้บ้างครับ?
พอดีสงสัยว่า 'ถูกกระทำ, ฉันถูก scold, ฉันถูกเขา....' ในภาษาอังกฤษจะใช้คำไหนเหรอครับ ส่วนตัวจะชินกับประโยคที่ 'คนอื่นกระทำบางสิ่งแก่บางคน' เช่น • She scolded to me. (เธอด่าฉัน) แต่ผมไม่แน่ใจ
สมาชิกหมายเลข 8287987
** ขอคำชี้แนะ วางแผนเที่ยวยุโรป เดือน ต.ค.จร้า
วางแผลนไว้ว่างจะไปเที่ยวช่วง 17 - 30 ต.ค.นี้.... ลงเครื่องที่ซูริค สวิส อยากขอคำชี้แนะว่า ระหว่างเส้นทาง 1 กะ 2 1. ซูริค - โคโลญ (เยอรมัน) - บรัสเซลล์ (เบลเยี่ยม) - อัมสเตอร์ดัม (เนเธอร์เเลนด์) - ดอ
สมาชิกหมายเลข 713233
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
(AI) ไอ้บ้า ! นี่มันใบรับรองแพทย์
เมื่อแสงแดดอ่อนๆ ยามเช้าส่องลอดหน้าต่างเข้ามาในห้องทำงานของสมศักดิ์ เขากำลังจ้องมองกองเอกสารที่สูงเป็นภูเขาเลากาบนโต๊ะอย่างสิ้นหวัง "วันนี้ฉันต้องเคลียร์ทั้งหมดนี่ให้เสร็จ" เขาบ่นกับตัวเอง
สมาชิกหมายเลข 2711279
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
แม่บ้านต่างแดน
วีซ่า
Work & Travel
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยเขียนข้อความนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ