หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Team USA ทำไมไม่เขียน USA Team
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
กีฬา
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ปกติเป็นคนชอบดูกีฬาครับ พอเห็นข่าวกีฬาชอบเขียนชื่อทีมเป็นภาษาอังกฤษเลยสงสัย
เช่น Team USA Basketball ทำไมไม่เขียนเป็น USA Basketball Team ซึ่งคำว่า USA Basketball เป็นคำขยาย ส่วน Team เป็นคำนามของวลีก็ควรอยู่หลังสุดไม่ใช่หรอ หรือ มันเป็นไวยากรณ์เฉพาะ ขอสอบถามผู้รู้ทีครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
F.C. ย่อมาจาก FOOTBALL CLUB แปลว่า สโมสรฟุตบอล ถูกต้องใช่ใหมครับ
F.C. ย่อมาจาก FOOTBALL CLUB แปลว่า สโมสรฟุตบอล คำนี้ ในวงการฟุตบอลบ้านเราไม่ค่อยเข้าใจการใช้กันเยอะ เช่น เมื่อแปลเป็นภาษาไทยแล้วแต่ยังใส่คำว่า เอฟซี ในท้ายชื่ออ
สมาชิกหมายเลข 4592652
คนไทยใช้คำว่า walk in และ walk out ถูกต้องไหม
คือผมอยากทราบว่าทำไมคนไทยบางคนถึงชอบใช้ศัพท์เหล่านี้ผสมกับภาษาไทย ทั้งที่มันก็เป็นคำกริยาอยู่แล้ว แต่คนไทยบางคนใช้กริยาซ้ำซ้อนอีกที ไม่งงหรอครับ เช่น walk out อ
สมาชิกหมายเลข 4858081
คำว่า Brigade กับ Corps ในศัพท์ทางทหารต่างกันอย่างไร???
Brigade แปลว่า กองพลน้อย ส่วนคำว่า Corps เห็นบางเว็บแปลว่า กองพลน้อยเหมือนกัน เลยงง ที่เรารู้คือ Corps แปลความหมายได้อีกอย่าง แปลว่า เหล่าทัพก็ได้ แต่ที่สงสัยคื
สมาชิกหมายเลข 3655742
คำว่า Brigade กับ Corps ในศัพท์ทางทหารต่างกันอย่างไร
Brigade แปลว่า กองพลน้อย ส่วนคำว่า Corps เห็นบางเว็บแปลว่า กองพลน้อยเหมือนกัน เลยงง ที่เรารู้คือ Corps แปลความหมายได้อีกอย่าง แปลว่า เหล่าทัพก็ได้ แต่ที่สงสัยคื
สมาชิกหมายเลข 3655742
ชื่อไทยเวลาเขียนภาษาอังกฤษ ทำไมคำบางคำเช่น พีระ อภิสิทธิ์ หรือ จันทบุรี ทำไมเราถึงไม่เขียนตรงตามตัวสะกดครับ
เป็นสิ่งที่เห็นมานานละ เเต่ไม่เคยมีโอกาสได้ถามผู้รู้จริงๆซักที ว่ามันเป็นเรื่องกฎของภาษา วิธีการ หรือว่าอะไรกันเเน่ ยกตัวอย่าง เช่น สนามพีระ เซอร์กิต = Bira Cir
สมาชิกหมายเลข 846558
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
ชาวพันทิปใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันกันบ่อยไหม
-ตอนทำงาน -อยู่กับคนในครอบครัว คุณใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน
สมาชิกหมายเลข 9349122
เชียร์สด ! แบดมินตัน TOYOTA Thailand Open 2026 : รอบรองชนะเลิศ (16 พ.ค. 69) (คู่แรก 12.00 น.)
• Facebook : https://www.facebook.com/BadmintonThailand/ • ระดับของรายการ : HSBC BWF World Tour Super 500 (Grade 2 Level 4) • Live score https://match-centre.bw
Stamp-Badminton
เชียร์สด ! แบดมินตัน TOYOTA Thailand Open 2026 : รอบก่อนรองชนะเลิศ (15 พ.ค. 69) (คู่แรก 12.00 น.)
• Facebook : https://www.facebook.com/BadmintonThailand/ • ระดับของรายการ : HSBC BWF World Tour Super 500 (Grade 2 Level 4) • Live score https://match-centre.bw
Stamp-Badminton
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
กีฬา
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Team USA ทำไมไม่เขียน USA Team
เช่น Team USA Basketball ทำไมไม่เขียนเป็น USA Basketball Team ซึ่งคำว่า USA Basketball เป็นคำขยาย ส่วน Team เป็นคำนามของวลีก็ควรอยู่หลังสุดไม่ใช่หรอ หรือ มันเป็นไวยากรณ์เฉพาะ ขอสอบถามผู้รู้ทีครับ