ส.บอลตัดสินใจยกเลิกสัญญาล่ามประจำตัว อากิระ นิชิโนะ เรียบร้อยแล้ว เผยเคยค้านแล้วแต่นิชิโนะไม่เชื่อ พร้อมแจงหลายเหตุผลถึงความล้มเหลวในทัวร์นาเมนต์คัดบอลโลก 2022 โซนเอเชีย
– ปัญหาการสื่อสาร ของโค้ช ล่าม และนักฟุตบอล
เรื่องของการสื่อสารต่างๆ ภายในทีมทั้งในการลงรายละเอียดการฝึกซ้อม และในระหว่างแข่งขันเป็นเรื่องที่สมาคมฯ ให้ความสำคัญเพื่อไม่ให้เกิดช่องว่างในการสื่อสาร เมื่อล่ามแปลภาษาคนเดิมได้ลาออกไปเป็นล่ามให้กับนักฟุตบอลไทยที่ประเทศญี่ปุ่น(ตามคำแนะนำของโค้ช) ฝ่ายประสานงานทีมชาติของสมาคมฯ ได้แจ้ง อากิระ นิชิโนะ หัวหน้าโค้ช และ คุณอัตซิโอะ โอกุระ ผู้ประสานงานส่วนตัว ให้สรรหาสัมภาษณ์เพื่อคัดเลือกล่าม โดยทางหัวหน้าผู้ฝึกสอนได้ทำการพูดคุยกับล่ามคนไทยที่สมาคมฯ นำเสนอ เพราะเคยทำหน้าที่ให้กับนักฟุตบอลไทย ที่เคยไปเล่นที่เจลีกมาแล้ว 2 ท่าน
ส่วนอีก 1 คนคือคุณยูกิ ที่ผู้ประสานงานและโค้ชหามาเอง โดยตรวจสอบพบว่าเป็นผู้ที่รู้จักคุ้นเคยกันกับโค้ช จากการที่เคยเป็นผู้หาที่พักให้กับโค้ชในประเทศไทย และสามารถพูดได้สองภาษา
แม้ว่าทางฝ่ายประสานงานทีมชาติและสมาคมฯ ได้ทัดทานแล้วว่าผู้ที่จะทำหน้าที่นี้นอกจากจะเข้าใจในทั้งภาษาไทยและญี่ปุ่นอย่างถ่องแท้แล้ว จำเป็นต้องมีประสบการณ์ ไหวพริบ และสามารถสื่อสารด้านศัพท์เทคนิคให้นักฟุตบอลเข้าใจได้ แต่ทางโค้ชและผู้ประสานงานยืนยันว่าจะขอเลือกคุณยูกิ เมื่อเป็นความต้องการและการตัดสินใจของโค้ช ทางสมาคมฯจึงต้องจำยอม ซึ่งเมื่อเริ่มทำหน้าที่ไปแล้ว ปรากฏว่าเกิดปัญหาคุณยูกิ ไม่สามารถสื่อสารได้ดีเพียงพอ เนื่องจากไม่มีประสบการณ์ด้านฟุตบอลมาก่อน นี่ก็เป็นสาเหตุใหญ่สาเหตุหนึ่ง ล่าสุดทางสมาคมฯ ได้ทำการยกเลิกสัญญาการบริการของผู้ประสานงาน และล่ามแล้ว
อ่านเพิ่มเติมได้ตาม Link
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.goal.com/th/%E0%B8%82%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%A7/%E0%B8%AA%E0%B8%A1%E0%B8%B2%E0%B8%84%E0%B8%A1%E0%B8%AF%E0%B8%A2%E0%B8%81%E0%B9%80%E0%B8%A5%E0%B8%81%E0%B8%AA%E0%B8%8D%E0%B8%8D%E0%B8%B2-%E0%B8%A2%E0%B8%81-%E0%B9%80%E0%B8%9C%E0%B8%A2%E0%B9%80%E0%B8%84%E0%B8%A2%E0%B8%84%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B9%81%E0%B8%A5%E0%B8%A7%E0%B9%81%E0%B8%95%E0%B8%99%E0%B8%8A%E0%B9%82%E0%B8%99%E0%B8%B0%E0%B9%80%E0%B8%A5%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%80%E0%B8%AD%E0%B8%87/m0694v5aaa1s12wqyyuy36e65?fbclid=IwAR1r9mlnwAwgCsEcs0a1z_Qi9XkhSYVG8djd-_KN1CQjDKgPbngV62dbRzs
★ สมาคมฯตะเพิดล่ามนิชิโนะพ้นทีมชาติ เหตุสื่อสารไม่ดี ไม่มีประสบการณ์ด้านฟุตบอล
– ปัญหาการสื่อสาร ของโค้ช ล่าม และนักฟุตบอล
เรื่องของการสื่อสารต่างๆ ภายในทีมทั้งในการลงรายละเอียดการฝึกซ้อม และในระหว่างแข่งขันเป็นเรื่องที่สมาคมฯ ให้ความสำคัญเพื่อไม่ให้เกิดช่องว่างในการสื่อสาร เมื่อล่ามแปลภาษาคนเดิมได้ลาออกไปเป็นล่ามให้กับนักฟุตบอลไทยที่ประเทศญี่ปุ่น(ตามคำแนะนำของโค้ช) ฝ่ายประสานงานทีมชาติของสมาคมฯ ได้แจ้ง อากิระ นิชิโนะ หัวหน้าโค้ช และ คุณอัตซิโอะ โอกุระ ผู้ประสานงานส่วนตัว ให้สรรหาสัมภาษณ์เพื่อคัดเลือกล่าม โดยทางหัวหน้าผู้ฝึกสอนได้ทำการพูดคุยกับล่ามคนไทยที่สมาคมฯ นำเสนอ เพราะเคยทำหน้าที่ให้กับนักฟุตบอลไทย ที่เคยไปเล่นที่เจลีกมาแล้ว 2 ท่าน
ส่วนอีก 1 คนคือคุณยูกิ ที่ผู้ประสานงานและโค้ชหามาเอง โดยตรวจสอบพบว่าเป็นผู้ที่รู้จักคุ้นเคยกันกับโค้ช จากการที่เคยเป็นผู้หาที่พักให้กับโค้ชในประเทศไทย และสามารถพูดได้สองภาษา
แม้ว่าทางฝ่ายประสานงานทีมชาติและสมาคมฯ ได้ทัดทานแล้วว่าผู้ที่จะทำหน้าที่นี้นอกจากจะเข้าใจในทั้งภาษาไทยและญี่ปุ่นอย่างถ่องแท้แล้ว จำเป็นต้องมีประสบการณ์ ไหวพริบ และสามารถสื่อสารด้านศัพท์เทคนิคให้นักฟุตบอลเข้าใจได้ แต่ทางโค้ชและผู้ประสานงานยืนยันว่าจะขอเลือกคุณยูกิ เมื่อเป็นความต้องการและการตัดสินใจของโค้ช ทางสมาคมฯจึงต้องจำยอม ซึ่งเมื่อเริ่มทำหน้าที่ไปแล้ว ปรากฏว่าเกิดปัญหาคุณยูกิ ไม่สามารถสื่อสารได้ดีเพียงพอ เนื่องจากไม่มีประสบการณ์ด้านฟุตบอลมาก่อน นี่ก็เป็นสาเหตุใหญ่สาเหตุหนึ่ง ล่าสุดทางสมาคมฯ ได้ทำการยกเลิกสัญญาการบริการของผู้ประสานงาน และล่ามแล้ว
อ่านเพิ่มเติมได้ตาม Link
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้