ต้นฉบับกล่าวถึง คนสามคนที่เป็นเพื่อนกัน สองคนนั้นเป็นแฟนกัน แต่ผู้ชายขอเลิก ผู้หญิงเลยไปคบกับเพื่อนผู้ชายอีกคน
ผู้ชายที่เคยขอเลิกเลยชวนผู้หญิงมาเที่ยวทะเล วันนี้วันเดียวด้วยกัน แต่จริงๆก็อยากย้อนกลับไปเป็นเหมือนเดิม
แต่ของไทยกับไม่มีเนื้อหาในส่วนของรักสามเส้าของเพื่อน 3 คนเลย กลับดูเหมือนเป็นเรื่องของคนอื่นแทน
ก็เลยคิดว่าเนื้อหาแบบนี้มันดูแรงไปหรอ มาเที่ยวกับแฟนเพื่อน อฟซ. เลยพยายามไม่กล่าวถึง
หรือว่า คนแปลเพลงอ่านความหมายเพลงไม่แตก เลยแปลมาแบบนั้น ขัดใจมากๆครับ ผมชอบความหมายของต้นฉบับมาก
คิดว่ายังไงครับ หลายคนบอกแปลดี ผมงงมาก ผมโอตะ AKB ไม่ปลื้มอย่างมาก
ญี่ปุ่นให้ผ่านได้ยังไง
Only Today ของ BNK ตั้งใจแปลบิดเบือนจากต้นฉบับ หรือ ตีความหมายเพลงไม่แตกเอง
ผู้ชายที่เคยขอเลิกเลยชวนผู้หญิงมาเที่ยวทะเล วันนี้วันเดียวด้วยกัน แต่จริงๆก็อยากย้อนกลับไปเป็นเหมือนเดิม
แต่ของไทยกับไม่มีเนื้อหาในส่วนของรักสามเส้าของเพื่อน 3 คนเลย กลับดูเหมือนเป็นเรื่องของคนอื่นแทน
ก็เลยคิดว่าเนื้อหาแบบนี้มันดูแรงไปหรอ มาเที่ยวกับแฟนเพื่อน อฟซ. เลยพยายามไม่กล่าวถึง
หรือว่า คนแปลเพลงอ่านความหมายเพลงไม่แตก เลยแปลมาแบบนั้น ขัดใจมากๆครับ ผมชอบความหมายของต้นฉบับมาก
คิดว่ายังไงครับ หลายคนบอกแปลดี ผมงงมาก ผมโอตะ AKB ไม่ปลื้มอย่างมาก
ญี่ปุ่นให้ผ่านได้ยังไง