หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หาเพจแปลเรื่องActually, I was the real oneได้ที่ไหน
กระทู้คำถาม
การ์ตูนเกาหลี
เราอยากอ่านเรื่องActually, I was the real one แล้วกำลังตามหาเพจแปลอยู่มีใครรู้ช่วยบอกหน่อยคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รูปประโยคนี้แปลถูกไหมคะ
Mai was real who died at the age of 5. ใหม่ตัวจริงตายตอนห้าขวบ เราไม่ค่อยเจอใครใช้ Mai was real สักเท่าไหร่จึงรู้สึกสนใจ ประโยคนี้สามารถใช้หรืออะไรแทนได้บ้างคะ The real Mai died at the age of 5. แ
สมาชิกหมายเลข 3002471
[Spoil] ฉันนี่แหละที่เป็นตัวจริง Actually, I Was the Real One ใครลงเรือผิดเหมือนกันบ้าง
อ่านจบแบบใจเจ็บ เรือที่เชียร์มันแพ้ ฮือ สงสารมากๆ แต่เข้าใจอยู่นะ หนุ่มสองคนนี้นางเอกจะเลือกใครก็ได้ทั้งนั้น แล้วบทคนนั้นก็เยอะกว่าด้วยในช่วงหลังๆ แต่ สำหรับคนอ่านแบบเราให้ใจอีกคนไปหมดแล้วจริงๆ เลยแบ
แมวสีเทาตุ่น
[Spoil] ONE PIECE : 1,166
สมาชิกหมายเลข 3942785
ช่อง Boomerang ทำไมคนบ่นว่าการ์ตูนปัจจุบันมันไม่สนุก?
จากเท่าที่อ่านคอมเม้นในเพจของช่อง Boomerang คอมเม้นเสียงส่วนมากก็อยากจะเอาการ์ตูนเมื่อก่อนอย่างฝั่ง Cartoon Network กลับมา (เพราะปัจจุบันนี้ช่องเขาเอาออกหมดแล้ว) การ์ตูนปัจจุบันอย่างฝั่งเอเชียที่ไม่ใช
สมาชิกหมายเลข 7389526
การสอนเล่นเครื่องดนตรีญี่ปุ่นในไทย Japanese Instruments in Thailand (Shamisen, Koto, Shinobue, etc)
ขออณุญาติถามครับ ตอนนี้ผมกำลังวางแผนโปรเจกต์สำหรับอนาคต และอยากฟังความคิดเห็น จากทุกคนหน่อยครับ ผมกำลังเรียนซามิเซ็ง (สไตล์สึการุ) และสนใจเครื่องดนตรีญี่ปุ่นอื่นๆ มาก เช่น ชิโนะบุเอะ, โคโตะ, ไทโกะ และ
สมาชิกหมายเลข 9152476
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สารานุกรม One Piece Vivre Card มีแปลไทยแล้ว!!!
จากเพจ Siam https://www.facebook.com/Siamintercomics/photos/pcb.3525702244159024/3525699060826009 มีของญี่ปุ่น แต่ยังเก็บไม่ครบเลย สงสัยต้องเก็บทั้งสองภาษา
flit asuno
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูนเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หาเพจแปลเรื่องActually, I was the real oneได้ที่ไหน