หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
PM me คือไรครับ;;-;;
กระทู้คำถาม
คือตอนนั้นผมกำลังเล่นเฟซอยู่แล้วผมก็ไปกวนเพื่อนอังกฤษผมว่า Just Let Me Fu-k You
แล้วเพื่อนอังกฤษตอบว่า Fine! PM me!
แปลว่ามันให้ผม fu-k มันใช่ไหมครับ-
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรู้ว่า pm ย่อมาจากอะไร พอดีเล่นเกมเซิร์ฟนอกแล้วมีคนพิมพ์มา
ผมเล่นเกมๆนึง แล้วไปขอเข้ากิลด์ แต่เขาบอกว่า full but i can "pm" you when we get a spot อยากรู้ว่า pm ย่อมาจากอะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5380962
แชร์ 4 เพลงเพราะๆที่อยากแนะนำให้ทุกคนได้ฟัง [ หนูทำงานส่งครูค่ะ -^-]
สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้หนูอยากมาแนะนำ 4 เพลงเพราะๆฟังสบายๆในความคิดหนูให้ทุกคนรู้ค่ะ เพลงที่ 1 เพลง ชิน - มะลิ (Cover by Palm) เพลงนี้เป็นเพลงที่ช่วงนี้หนุติดมากๆ อาจจะเพราะช่วงนี้เจออะไรมาเยอะแยะแถม
สมาชิกหมายเลข 8881041
100 ประโยคภาษาอังกฤษ (Just read them for fun.)
รวมประโยคภาษาไม่เน้นใช้พูด แต่เน้นเก็บไว้ในใจ 😎🙋🏻♂️ 1) Don’t be disheartened. (อย่าเพิ่งท้อนะ) 2) Your moment awaits. (สักวันจะเป็นวันของคุณ) 3) Happiness is rented. Sadness moves in. (ควา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
PM me คือไรครับ;;-;;
แล้วเพื่อนอังกฤษตอบว่า Fine! PM me!
แปลว่ามันให้ผม fu-k มันใช่ไหมครับ-