หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "แมนชั่น" จากที่ปกติแปลว่า คฤหาสถ์ กลายมาเป็นแปลว่าห้องเช่าได้ยังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
อพาร์ตเมนต์
อสังหาริมทรัพย์
วัฒนธรรมต่างชาติ
อย่างเวลาพูดถึง Mansion ในสังคมพวกฝรั่งอังกฤษ ก็จะเป็นพวก คฤหาสถ๋ ใหญ่ๆ แต่พอมาใน context แบบในไทย (อาจจะในญี่ปุ่นด้วย เห็นมีอยู่ในการ์ตูนบางเรื่อง) มันได้กลายมาหมายถึงห้องเช่าแนวๆพวก tier ล่างอย่างพวก flat กับ apartment ได้ยังไง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยมานานแล้วครับ คอนโด อพาร์ทเมนต์ แมนชั่น แฟลต นี่มันแตกต่างกันยังไงครับ
ตามความเข้าใจเรื่องคอนโด คือตึกที่มีรูปร่างทรงสูง เป็นแท่งๆขึ้นไป 20-40 ชั้น แต่เดียวนี้ เห็นว่ามีการก่อสร้างโครงการอะไรใหม่ๆขึ้นมาก็จะเรียกว่าคอนโดทั้งนั้นเลยทั้งๆที่มีความสูงไม่กี่ชั้นเอง ก็เลยสงสัย
สมาชิกหมายเลข 943382
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
อพาร์ตเมนต์
อสังหาริมทรัพย์
วัฒนธรรมต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "แมนชั่น" จากที่ปกติแปลว่า คฤหาสถ์ กลายมาเป็นแปลว่าห้องเช่าได้ยังไง