หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครเวลาฟังเพลงกาตูนทั้งๆที่เราฟังภาษาไม่ออกแต่เรารู้สึกว่าเพราะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
การ์ตูน
ซีรีส์
ภาพยนตร์
ภาษาญี่ปุ่น
จึงอยากถามว่าเคยรู้สึกเหมือนกันมั้ย ไม่ใช่แค่กาตูน ยังมีทั้งซีรีย์หรือภาพยนต์ต่างๆ ทั้งๆที่เราไม่รู้ศัพท์แต่พอเราอ่าน sub หรือแปลเป็นไทยแล้วความหมายก็ไม่ได้ลึกซึ้งอะไรแต่กับคิดว่ามันเพราะทุกคนคิดเหมือนกันรึเปล่า มาแชร์กันครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ดูซีรีส์แล้วฟังออกว่ามันประกอบด้วยคำอะไรบ้าง แต่ไม่เข้าใจความหมาย
ดูซีรี่ส์ ฟังข่าว ฟังเพลง พยายามอยู่กับภาษาให้มากที่สุดเพื่อพัฒนาตัวเองอยู่ค่ะ แต่ชอบมีปัญหาที่ว่า สมมุติว่าฟังได้ประโยคนึง แต่ก็ไม่เข้าใจความหมาย ทั้งๆที่ศัพท์นั้นมันไม่ได้ยากอะไรเลย หลุดบ่อยมาก พยา
นางสาวเซดี้
#วันนี้ในอดีต 22 มกราคม 2486 รัฐบาลจอมพล ป. พิบูลสงคราม ประกาศให้ใช้คำว่า #สวัสดี เป็นคำทักทาย
#วันนี้ในอดีต 22 มกราคม 2486 รัฐบาลจอมพล ป. พิบูลสงคราม ประกาศให้ใช้คำว่า #สวัสดี เป็นคำทักทาย . 🙏 คำว่า “สวัสดี” บัญญัติโดย “พระยาอุปกิตศิลปสาร (นิ่ม กาญจนาชีวะ)” เริ่มนำมาใช้
สมาชิกหมายเลข 4962221
"เลือก 'อารีรัง' เพราะ BTS รู้ว่าตัวเองมาจากไหนให้เกียรติสิ่งนั้นและรู้ว่ามีคนอยู่เคียงข้างเสมอ.." บทความ The Korea Time
แฟนคลับขุดลึกประวัติศาสตร์เกาหลี หลัง BTS ประกาศชื่ออัลบั้มใหม่ ‘Arirang’ The Korea Time เหล่า "ARMY" แฟนคลับทั่วโลกของวง BTS กำลังดำดิ่งสู่การศึกษาประวัติศาสตร์เกาหลี หลังจาก
ThirdFromtheLeft
มีดิกชันรีหรือทริคการแปลศัพท์แนะนำมั้ยครับ
ก่อนอื่นขอบอกก่อนเลยว่า พึ่เริ่มมาฝึกภาษาอังกฤษได้ 2-3วันครับ ตอนนี้ประสบปัญหาที่ว่าไม่รู้จะใช้ดิกชันรีอะไรแปลหาความหมายเพราะพอแปลไปแปลมารู้สึกแต่ละเวพแปลไม่เหมือนกันเลยครับทั้งๆที่้เป็นคำๆดดียวกันแท้
สมาชิกหมายเลข 5884184
การชอบอวดใช้ศัพท์สูง ปลูกฝังเด็กไทย ทำให้คนไทยบางส่วนมีปัญหาด้านคุณธรรมจริยธรรมเพราะไม่เข้าใจอย่างลึกซึ้งรึเปล่า?
เช่น พรหมวิหาร 4 (เมตตา กรุณา มุฑิตา อุเบกขา) เมตตา แปลว่าอะไร ดีอย่างไร กรุณา แปลว่าอะไร ดีอย่างไร มุฑิตา แปลว่าอะไร ดีอย่างไร อุเบกขา แปลว่าอะไร ดีอย่างไร ได้ยินจนเกร่อ แต่บางทีก็นึกไม่ออกทันทีว่า
ของเล่นใหม่
แบบนี้คือหัวหน้าด่ารึเปล่าคะ?
คือจขกท. ถามคำถามหัวหน้าค่ะ เช่น คำนี้หมายถึงอะไร แปลว่าอะไร (ศัพท์เฉพาะวงการยานยนต์ค่ะ) หัวหน้าก็บอกว่า กูเกิ้ลดูก่อนสิ ลองพยายามคิดด้วยตัวเองก่อน ถ้าไม่เข้าใจค่อยมาถาม เขาก็พูดน้ำเสียงปกติค่ะ แต่จข
สมาชิกหมายเลข 6636588
ความหมายของคำว่า 慢冷
อยากรู้ความหมายของคำนี้ 慢冷 ถ้าแปลตามตัวเป็นภาษาไทยคือ เย็นลงหน่อยแบบนี้ถูกรึเปล่าคะ หรือเป็นศัพท์แสลงที่วัยรุ่นจีนใช้กัน
สมาชิกหมายเลข 3176934
การแปล Subtitle ที่ภาษาหลักไม่ได้ใส่ Sub มานี่ เป็นการทำเกินเจตนาของหนังของคนแปลซับรึเปล่าครับ
เรื่องของเรื่องคือ เพิ่งดู Chicago ใน HBO GO เมื่อคืน คือจริงๆดูซ้ำบ่อยมาก ร้องเพลงได้ด้วย แต่บังเอิ๊น ตอนเพลง cell blobk tango ที่มีนักโทษหญิงชาวยุโรปที่พูดเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ ที่ก่อนหน้า
เสียหนุ่มให้ชายโฉด
อยากรู้คำแปลและความหมายของเพลง 'No Diggity'-Ost.Pitch Perfect หามานานแล้วหาไม่ได้เลยครับ
มีโอกาสได้ไปดูภาพยนต์เรื่อง Pitch Perfect มาครับ ติดใจเพลงนึงมากชื่อเพลงว่า No Diggity เลยไปหาความหมายของเพลงใน Google ดู ปรากฏว่าหาคำแปลไม่ได้เลย โดยเฉพาะคำว่า No Diggity อยากรู้ความหมายมาก รู้แต่ว่
สมาชิกหมายเลข 1211618
Warner Bros.Pictures
ตลาดรองจากในบ้าน ของ วอร์เนอร์บราเธอร์ส คือ เอเชีย รึเปล่าครับ รึเป็นเพราะทางค่าย วอเนอร์สร้างภาพยนต์แนวนี้มานานแล้ว วอร์เนอร์บราเธอร์ส ปัจจุบัน จะเน้นไป ตลาดจีน กับ ญี่ปุ่น เป็นหลักรึเปล่าครับ รึผมคิ
สมาชิกหมายเลข 3955266
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
การ์ตูน
ซีรีส์
ภาพยนตร์
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครเวลาฟังเพลงกาตูนทั้งๆที่เราฟังภาษาไม่ออกแต่เรารู้สึกว่าเพราะ
จึงอยากถามว่าเคยรู้สึกเหมือนกันมั้ย ไม่ใช่แค่กาตูน ยังมีทั้งซีรีย์หรือภาพยนต์ต่างๆ ทั้งๆที่เราไม่รู้ศัพท์แต่พอเราอ่าน sub หรือแปลเป็นไทยแล้วความหมายก็ไม่ได้ลึกซึ้งอะไรแต่กับคิดว่ามันเพราะทุกคนคิดเหมือนกันรึเปล่า มาแชร์กันครับ