ทำไมชื่อสกุลเกาหลีเวลาแปลเป็นอังกฤษถึงเป็นอีกแบบเลยครับ

เวลาผมอ่านเว็บตูน ก็พยายามไปหาว่าชื่อตัวละครเกาหลีมันเขียนยังไง พอลองอ่านของเกาหลี ก็งงว่าทำไมนามสกุลเกาหลีอย่างพัก,อี,อิม,ชเว ถึงแปลเป็น Park,Lee,Lim,Choi แถมคำว่าParkนี่ก็ไม่ใช่ภาษาเกาหลีด้วย ส่วนชื่อคนเกาหลีก็อย่างเช่น ชีอู เป็น Si-woo ชองโฮ เป็น Jung-ho ซึ่งถ้าอ่านแบบอังกฤษตรง ๆ เลยก็ออกเสียงไปคนละอย่างกับเกาหลีแล้ว หากท่านใดรู้ช่วยบอกผมด้วยนะครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่