หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Your Grace ที่ใช้กับขุนนางยศดยุค ถ้าแปลเป็นไทยจะแปลว่าอะไรหรอคะ?
กระทู้คำถาม
ประเทศอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
คำราชาศัพท์
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ ดยุคที่ไม่ใช่คนในราชวงศ์แต่เป็นด้วยการแต่งตั้ง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบเกี่ยวกับบรรดาศักดิ์ของราชวงศ์อังกฤษค่ะ
อยากทราบว่าลำดับสุดท้ายของการเป็นราชวงศ์อังกฤษคือตำแหน่งไหนคะ อย่างเช่นถ้าบ้านเราก็คือหม่อมเจ้า แล้วหม่อมราชวงศ์กับหม่อมหลวงถ้าเทียบกับทางอังกฤษแล้วสามารถเทียบก
สมาชิกหมายเลข 3698457
คำเรียกภรรยาของสามีที่เป็นกษัตริย์ในสมัยช่วงอยุธยาคืออะไรคะ? แบบภรรยาของกษัตริย์เรียกพระสวามีว่า เจ้าพี่ อ่ะค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ใช้คำว่า น้องหญิง ได้มั้ยคะหรือมีคำอื่นช่วยบอกทีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7375848
คำใช้เรียกตำแหน่งของยุโรปสมัยก่อน เรียกกันว่ายังไงบ้าง?
เราได้ศึกษาเรื่อง 'ฐานันดรศักดิ์ยุโรป' ไปเยอะพอสมควรแล้วล่ะค่ะ แต่ก็มีบางเรื่องทที่เราหาไม่เจอหรืออาจมองข้ามไปเอง... เลยอยากขอถามในนี้หน่อยนะคะ 1. สำหรับprinceท
สมาชิกหมายเลข 5787307
จะตั้งชื่อว่า Uncrown จะโดนหาว่าล้มล้างสถาบันมั้ยคะ
คือเราอยากตั้งชื่อบัญชีต่างๆที่จะใช้ในโซเชี่ยลเป็นคำว่า Uncrown Uncrowned ความหมายเราไม่รู้ว่าแปลว่า ถอดมงกุฎ ถอดมุงกุฎจากราชา หรือ ยังไม่ราชาภิเษก กันแน่อ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4285930
ยศสมัยอยุธยา
เราอยากจะรู้เกี่ยวกับยศในสมัยอยุธยาค่ะ ช่วงสมัยอยุธยาคนที่ยศ ออกญา เนี่ยคำที่อยู่หลังยศ ออกญา คือมาจากชื่อเค้าหรอคะ อย่างเช่น ออกญาโหราธิบดีในบุพเพสันนิวาส ออกญ
สมาชิกหมายเลข 8077377
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ประเทศอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ
คำราชาศัพท์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Your Grace ที่ใช้กับขุนนางยศดยุค ถ้าแปลเป็นไทยจะแปลว่าอะไรหรอคะ?