หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามประโยค inversion คับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ช่วยแปลและอธิบายประโยคด้านล่างหน่อยคับ
Not until I saw John with my own eyes did I really believe he was safe.
Not since Lucy left college had she had such a wonderful time.
Only later did she really think about the situation.
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ในเพลง Hotel California ของวง Eagles สื่อถึงโรงแรมผีสิงใช่ไหม
อันนี้เป็นเนื้อทั้งหมด On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air Up ahead in the distance, I saw a shimmering light My head grew heavy and my sigh
สมาชิกหมายเลข 8997628
Peaches
Tanya hated peaches. She smelled it all the time in her house. It reeked of acidity and rot and mold. It was peach liquor. The pungence of it bit her nose along with the smell of turpentine. In a dim
คมลิขิต
Inversion ...ข้อไหนถูก ช่วยหน่อยค่ะ
Choose the correct answer 1. Marry saw it only when she believe it. 2. When Mary only saw it did she believe it. 3. Only when Mary saw it she believed it. 4. Only when Mary saw it did she believed i
สมาชิกหมายเลข 989958
ช่วยแปลบทละครภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
บทค่อนข้างยาวและยากมาก(สำหรับเรา) อยากให้เพื่อนๆช่วยแปลหน่อยค่ะ Once upon a time long ago. There is a girl, her name is Cinderella, she has a very pretty face. Now her life is not good. It was not l
สมาชิกหมายเลข 1976462
แปลเพลงนี้ทีนะคะ หาในgoogleไม่เจอเลย
พอดีว่าเราดูTeenwolf ซีรี่ย์ของเมกา ตอนจบได้ยินเพลงนี้ครั้งแรกก็ชอบเลย พยายามหาฟังเต็มๆค่ะก็เจอ เราว่ามันเพราะมากๆทั้งๆที่ไม่รู้ความหมาย ไปเสิร์ชหาแบบแปลในกูเกิ้ลก็ไม่เจอเลย เพราะอาจเพลงไม่ดังมาก จะแป
สมาชิกหมายเลข 1801613
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แชร์ประสบการณ์ ฝรั่งชั่ว มโนแจ่ม มีอยู่จริง!
เกริ่นๆ ก่อนนะคะว่า เขาเจอเราผ่านเว็บเดทติ้งค่ะ อายุคราวน้า ห่างกัน 19ปี (เรา 23 เขา 42) แว๊บแรกเห็นอายุก็ไม่สนใจแล้วค่ะ ผ่าน!!! จนนางส่งข้อความมาอย่างสุภาพเรียบร้อย ภาษาอังกฤษนี่เป๊ะ แกรมม่าพรึ๊บ! คว
Sajelz Strange
Message จาก anti-fan on T-ARA's Daum Fancafe
"Hello. I've been deciding on whether I should post this or not. So today I went down to buy lunch for my family where I bumped into T-ARA's Eunjung and Soyeon. I pretended to be a fan. I asked t
สมาชิกหมายเลข 730169
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามประโยค inversion คับ
Not until I saw John with my own eyes did I really believe he was safe.
Not since Lucy left college had she had such a wonderful time.
Only later did she really think about the situation.