คุณ YellowDog01
ผมต้องขออภัยที่ เกิดการเข้าใจผิดกันในเรื่องการห้ามดื่มสุราในศาสนาอิสลาม จากกระทู้ "มุสลิมดื่ม spyได้มั้ย?"
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://pantip.com/topic/39531435/comment1
ขอนุญาตให้ผมอธิบายเพื่อความเข้าใจที่ถูกต้องดังนี้:
ผมเห็นด้วยกับ logic ของคุณที่ว่า:

ผมเองมีความสงสัยเช่นเดียวกับคุณเหมือนกันเมื่อตอนสมัยเด็กๆ และไม่เคยได้คำตอบที่มีเหตุผลเลย เพราะเป็นไปได้หรือที่มุสลิมเมื่ออยู่
บนโลกนี้ พระเจ้าทรงบัญญัติตักเตือน ทรงสั่งสอนให้มุสลิมรู้ถึงความร้ายแรงของเหล้า (แอลกอฮอล์) ที่เป็นเครื่องดื่มที่ไม่มีประโยชน์ ต่อ
ร่างกายมากนัก แต่มีโทษอย่างมหันต์ต่อสุขภาพของคนเรา เป็นสาเหตุของความชั่วต่างๆ เปรียบเสมือน เครื่องมือของ ตัวแห่งความชั่ว
ที่พยายามจะล่อหลอกมนุษย์ ให้หลงไปกับอบายมุขต่างๆ เนื่องจากไม่อาจจะควบคุมสติของตนเองได้ และเหล้าเป็นสิ่งเสพย์ติด เช่นเดียว
กับอบายมุขต่างๆ แต่โทษของเหล้าที่สำคัญมากก็คือ ทำให้ละทิ้งการ ละหมาด (กราบบูชาพระเจ้า) แม้กระนั้นก็ตามพระองค์ไม่ได้วางบท
ลงโทษไว้ในบัญญัติเหล่านั้น แต่กลับสอนและแนะนำว่าการดื่มเหล้านั้นจะนำไปสู่การทำบาปทุกๆ ชนิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ปัญหาที่ว่า "ทำไมห้ามแอลกอฮอล์ ทั้งๆที่บนสวรรค์ของอิสลามมีแม่น้ำเป็นเหล้าองุ่นให้ดิ่มได้ตามใจชอบ" แถมยังดื่มต่อหน้า
ต่อตา "พระเจ้า"อีกด้วย?
ถ้าเราอ่านอัลกุรอานตามบริบทที่พระเจ้าทรงบัญญัติลงมาเพื่อเป็นแนวทางปฏิบัติของมุสลิมแล้ว โดยไม่เอาเรื่องบอกเล่าที่เหลวไหล
(ฮาดีษ)
มาประกอบคำอธิบาย และให้เหตุผลต่ออัลกุรอานแล้ว และพิจารณาจากบัญญัติที่กล่าวโทษของเหล้า แล้ว เราจะรู้ได้ทันทีว่า บนสวรรค์ตาม
อัลกุรอานนั้น ไม่มี "เหล้า" หรือเหล้าที่ปราศจากแอลกอฮอล์ อะไรเหล่านั้น ดังนั้นอาจจะเป็นเรื่องที่ไม่เข้าใจการใช้ศัพท์ที่หลายความหมาย
ได้หลายอย่าง หรืออาจจะไม่ทราบความหมายที่แท้จริงที่เหมาะสมกับกาลเวลาและสถานที่ที่ควรจะเลือกใช้ในการแปล
จากการแปลและความหมายของ “رَحِيقٍ” ในพจนานุกรมศัพท์ภาษาอาหรับ/ภาษาอังกฤษเมื่อพิจารณา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
เราจะเห็นว่า “رَحِيقٍ” มีความหมายหลายอย่าง รวมทั้ง เหล้าองุ่นชนิดที่ดีเยี่ยม และอะไรคือ "เหล้าองุ่นที่ดีเยี่ยม ดื่มแล้วไม่เมา" ? เมื่อเป็นเช่นนั้น
เคริ่องดื่มบนสวรรค์นี้
จะต้องไม่ใช่เหล้า หรือ แอลกอฮอล์ อย่างแน่นอน เพราะว่า ถ้าเป็นเหล้า/แอลกอฮอล์ แล้ว มันจะต้องเมาอย่างแน่
นอน เมื่อเป็นเช่นนั้นมันจะต้องมีความหมาย จากความหมายต่อไปนี้ คือ มธุ, วารุณ , น้ำทิพย์, น้ำหวานในดอกไม้, อาหารทิพย์ ฯลฯ
เมื่อพิจารณาบริบทของบัญญัติ ทั้ง 4 ที่เกี่ยวโยงกัน จากคำแปลข้างล่างนี้ ใน
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
"พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้"
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
"ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด"
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
"ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม"
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
"คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮฺ) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน" (อัลกุรอาน สูเราะฮ์อัล-มุฏ็อฟฟิฟีน, 83:25-28)
ก่ารแปลข้างบนนี้ได้รับอิทธิพล จาก ฮาดีษ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ส่วนตัวผมจะแปลบัญญัติทั้ง 4 น้น ตามความหมายของคำศัพท์ ที่ไม่ขัดแย้งกับคำส่งและโทษของการดื่มสุราที่อัลลอฮ์ทรงบัญญัติไว้ก่อนหน้านี้
[83:25] พวกเขาจะได้ดื่ม "น้ำทิพย์" ที่หวานจากเกษรดอกไม้
[83:26] เครื่องปรุงของมัน,มีกลิ่นหอมหวล นี่คือสิ่งที่คู่แข่งควรแข่งขันกันเถิด(ทำความดี เพื่อจะได้เข้าสวรรค์)
[83:27] เครื่องปรุงที่ผสมลงไปนั้นมาจากธารน้ำ "ตัสนีม" ทำให้มันมีรสชาดที่พิเศษ
[83:28] มันมาจากสายธารน้ำ (ตาน้ำพุบนสวรรค์) ที่สงวนไว้สำหรับผู้ใกล้ชิดฉัน(อัลลอฮ์) เท่านั้น

คุณจะเห็นได้ว่าในการแปลอัลกุรอานนั้นจะไปยึดเอาใจความของฮาดีษมาอธิบาย บัญญัติในอัลกุรอานไม่ได้ มันจะทำให้เสียความหมายไปในทางตรง
กันข้าม ผู้แปลความหมายอัลกุรอานโดยเอาฮาดีษมาอธิบายในบัญญัตินี้ เปรียบเสมือน พาตัวเองไปติดมุม ไม่อาจจะหาทางออกได้
"ทำไมห้ามแอลกอฮอล์ ทั้งๆที่บนสวรรค์ของอิสลามมีแม่น้ำเป็นเหล้าองุ่นให้ดื่มได้ตามใจชอบ"
ผมต้องขออภัยที่ เกิดการเข้าใจผิดกันในเรื่องการห้ามดื่มสุราในศาสนาอิสลาม จากกระทู้ "มุสลิมดื่ม spyได้มั้ย?"
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ขอนุญาตให้ผมอธิบายเพื่อความเข้าใจที่ถูกต้องดังนี้:
ผมเห็นด้วยกับ logic ของคุณที่ว่า:
ผมเองมีความสงสัยเช่นเดียวกับคุณเหมือนกันเมื่อตอนสมัยเด็กๆ และไม่เคยได้คำตอบที่มีเหตุผลเลย เพราะเป็นไปได้หรือที่มุสลิมเมื่ออยู่
บนโลกนี้ พระเจ้าทรงบัญญัติตักเตือน ทรงสั่งสอนให้มุสลิมรู้ถึงความร้ายแรงของเหล้า (แอลกอฮอล์) ที่เป็นเครื่องดื่มที่ไม่มีประโยชน์ ต่อ
ร่างกายมากนัก แต่มีโทษอย่างมหันต์ต่อสุขภาพของคนเรา เป็นสาเหตุของความชั่วต่างๆ เปรียบเสมือน เครื่องมือของ ตัวแห่งความชั่ว
ที่พยายามจะล่อหลอกมนุษย์ ให้หลงไปกับอบายมุขต่างๆ เนื่องจากไม่อาจจะควบคุมสติของตนเองได้ และเหล้าเป็นสิ่งเสพย์ติด เช่นเดียว
กับอบายมุขต่างๆ แต่โทษของเหล้าที่สำคัญมากก็คือ ทำให้ละทิ้งการ ละหมาด (กราบบูชาพระเจ้า) แม้กระนั้นก็ตามพระองค์ไม่ได้วางบท
ลงโทษไว้ในบัญญัติเหล่านั้น แต่กลับสอนและแนะนำว่าการดื่มเหล้านั้นจะนำไปสู่การทำบาปทุกๆ ชนิด
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ปัญหาที่ว่า "ทำไมห้ามแอลกอฮอล์ ทั้งๆที่บนสวรรค์ของอิสลามมีแม่น้ำเป็นเหล้าองุ่นให้ดิ่มได้ตามใจชอบ" แถมยังดื่มต่อหน้า
ต่อตา "พระเจ้า"อีกด้วย?
ถ้าเราอ่านอัลกุรอานตามบริบทที่พระเจ้าทรงบัญญัติลงมาเพื่อเป็นแนวทางปฏิบัติของมุสลิมแล้ว โดยไม่เอาเรื่องบอกเล่าที่เหลวไหล(ฮาดีษ)
มาประกอบคำอธิบาย และให้เหตุผลต่ออัลกุรอานแล้ว และพิจารณาจากบัญญัติที่กล่าวโทษของเหล้า แล้ว เราจะรู้ได้ทันทีว่า บนสวรรค์ตาม
อัลกุรอานนั้น ไม่มี "เหล้า" หรือเหล้าที่ปราศจากแอลกอฮอล์ อะไรเหล่านั้น ดังนั้นอาจจะเป็นเรื่องที่ไม่เข้าใจการใช้ศัพท์ที่หลายความหมาย
ได้หลายอย่าง หรืออาจจะไม่ทราบความหมายที่แท้จริงที่เหมาะสมกับกาลเวลาและสถานที่ที่ควรจะเลือกใช้ในการแปล
จากการแปลและความหมายของ “رَحِيقٍ” ในพจนานุกรมศัพท์ภาษาอาหรับ/ภาษาอังกฤษเมื่อพิจารณา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
เราจะเห็นว่า “رَحِيقٍ” มีความหมายหลายอย่าง รวมทั้ง เหล้าองุ่นชนิดที่ดีเยี่ยม และอะไรคือ "เหล้าองุ่นที่ดีเยี่ยม ดื่มแล้วไม่เมา" ? เมื่อเป็นเช่นนั้น
เคริ่องดื่มบนสวรรค์นี้ จะต้องไม่ใช่เหล้า หรือ แอลกอฮอล์ อย่างแน่นอน เพราะว่า ถ้าเป็นเหล้า/แอลกอฮอล์ แล้ว มันจะต้องเมาอย่างแน่
นอน เมื่อเป็นเช่นนั้นมันจะต้องมีความหมาย จากความหมายต่อไปนี้ คือ มธุ, วารุณ , น้ำทิพย์, น้ำหวานในดอกไม้, อาหารทิพย์ ฯลฯ
เมื่อพิจารณาบริบทของบัญญัติ ทั้ง 4 ที่เกี่ยวโยงกัน จากคำแปลข้างล่างนี้ ใน
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
"พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้"
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
"ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด"
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
"ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม"
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
"คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮฺ) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน" (อัลกุรอาน สูเราะฮ์อัล-มุฏ็อฟฟิฟีน, 83:25-28)
ก่ารแปลข้างบนนี้ได้รับอิทธิพล จาก ฮาดีษ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ส่วนตัวผมจะแปลบัญญัติทั้ง 4 น้น ตามความหมายของคำศัพท์ ที่ไม่ขัดแย้งกับคำส่งและโทษของการดื่มสุราที่อัลลอฮ์ทรงบัญญัติไว้ก่อนหน้านี้
[83:25] พวกเขาจะได้ดื่ม "น้ำทิพย์" ที่หวานจากเกษรดอกไม้
[83:26] เครื่องปรุงของมัน,มีกลิ่นหอมหวล นี่คือสิ่งที่คู่แข่งควรแข่งขันกันเถิด(ทำความดี เพื่อจะได้เข้าสวรรค์)
[83:27] เครื่องปรุงที่ผสมลงไปนั้นมาจากธารน้ำ "ตัสนีม" ทำให้มันมีรสชาดที่พิเศษ
[83:28] มันมาจากสายธารน้ำ (ตาน้ำพุบนสวรรค์) ที่สงวนไว้สำหรับผู้ใกล้ชิดฉัน(อัลลอฮ์) เท่านั้น
คุณจะเห็นได้ว่าในการแปลอัลกุรอานนั้นจะไปยึดเอาใจความของฮาดีษมาอธิบาย บัญญัติในอัลกุรอานไม่ได้ มันจะทำให้เสียความหมายไปในทางตรง
กันข้าม ผู้แปลความหมายอัลกุรอานโดยเอาฮาดีษมาอธิบายในบัญญัตินี้ เปรียบเสมือน พาตัวเองไปติดมุม ไม่อาจจะหาทางออกได้