*ขอความกรุณางดดราม่า ไม่อนุญาตให้นำข้อความไปโพสต์ในกระทู้ดราม่า และไม่อนุญาตให้นำข้อความไปก่อดราม่า และงดดราม่าใดๆในกระทู้นี้ แปลให้แฟน ปรมจ.อ่านอย่างเดียวเนื่องจาก pantip ให้แปะข่าวยาวๆได้ และไม่ได้มีเป้าหมายให้ผู้ไม่สนใจเรื่องนี้อ่านค่ะ*
[GlobalTimes 29ต.ค.62]
นักแสดงจีน หวังอี้ป๋อ ที่มีชื่อเสียงพุ่งติดจรวดเมื่อหน้าร้อนนี้จากบทบาทในละครเรื่องดัง ปรมาจารย์ลัทธิมาร ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นทูตการท่องเที่ยว ในฐานการผลิตหนังและโทรทัศน์เหิงเตี้ยนในจังหวัดเจ้อเจียงทางจีนตะวันออก เมื่อวันอาทิตย์ ที่เทศกาลหนังของจังหวัด ความเคลื่อนไหวนี้เกิดขึ้น 2 วันหลังจากละครได้ออกฉายในต่างประเทศผ่านยักษ์ใหญ่วงการสตรีมมิ่งอย่าง Netflix
ผู้กำกับละคร Chan Ka lam จากฮ่องกง SAR ได้รับรางวัล ผู้กำกับยอดเยี่ยม ในงาน Hengdian Film and TV Festival of China
การได้รับรู้ถึงความสามารถของทั้งสองคนทำให้เกิดความสำเร็จอย่างไม่คาดคิดมาก่อนตั้งแต่เมื่อออกอากาศครั้งแรกทางสตรีมมิ่งแพล็ตฟอร์มของจีน Tencent Video เมื่อวันที่ 27 มิ.ย.
4 เดือนให้หลัง ละครมียอดวิวเกือบ 6.5 พันล้านวิวบน Tencent Video และยังคงอยู่ในหัวตารางอันดับละครยอดฮิตของแพล็ตฟอร์ม หลังจากได้มีแฟนละครติดตามมากมายในประเทศไทย และ เกาหลีใต้ การออกฉายละครทาง Netflix เมื่อวันศุกร์ ถือเป็นการออกฉายครั้งแรกของละครในสหรัฐอเมริกาและยุโรป
Hashtag ที่เกี่ยวกับการออกฉายของละครครั้งนี้ถูกพูดถึงไปถึง 240 ล้านครั้งในทวิตเตอร์ของจีนที่ชื่อ Sina Weibo เมื่อคืนวันอังคาร มีแฟนๆมากมายตื่นเต้นและรอคอยที่จะให้ละครเป็นที่นิยมได้อีกครั้ง
นักวิเคราะห์อุตสาหกรรม(บันเทิง) บอกว่าการเคลื่อนไหวครั้งนี้เป็นก้าวย่างของกลยุทธ์ของ Netflix ในการขยายสู่ตลาดเอเชียโดยการเพิ่มตัวเลือกชมจากภูมิภาคนี้
นักวิเคราะห์ยังบอกอีกว่า Netflix ต้องการสร้างก้าวย่างที่แข็งแรงยิ่งขึ้นในตลาดจีน โดยการซื้อลิขสิทธิ์ละครจีน และค่อยๆก่อตั้งพาร์ทเนอร์ชิพร่วมมือกันกับแพล็ตฟอร์มสตรีมมิ่งของจีน
ฮิตอย่างไม่คาดคิด
ละครนำแสดงโดย หวัง และนักแสดงจีน เซียวจ้าน เป็นผลงานดัดแปลงจากนวนิยายแฟนตาซีทางเวบไซท์เรื่อง ม๋อเต้าจู่ชือ (ปรมาจารย์ลัทธิมาร) เป็นเรื่องราวของสองเพื่อนรัก เว่ยอู๋เซี่ยน และ หลานวั่งจี ที่เข้าไปเผชิญหน้ากับกับแผนร้ายร้อยเล่ห์และค้นพบปริศนาชั่วร้ายที่เชื่อมโยงกับเหตุการณ์น่าสลดใจในอดีต ตามคำแนะนำละครของ Netflix
แม้ว่าละครเปิดตัวได้ไม่สวยงาม โดยเรตติ้งเพียงแค่ 4.8/10 ในเวบไซท์รีวิวสื่อบันเทิงจีน Douban แต่มันค่อยๆกลายเป็นละครฮิตอย่างไม่คาดคิด ไม่เพียงแค่ในประเทศจีน และรวมถึงต่างประเทศ รวมถึงประเทศอย่าง ไทยและเกาหลีใต้
เมื่อวันที่ 21 กันยายน แฟนเกือบหมื่นคนได้เข้าร่วมงานแฟนมีตในกรุงเทพฯ ประเทศไทย นักแสดง ทีมงาน และอื่นๆ ได้บริจาคเงิน 600,000 บาท ($19,678) ให้ชาวจังหวัดอุบลราชธานีที่ประสบภัยน้ำท่วม การทำการกุศลนี้ได้รับคำชื่นชมจากทั้งแฟนๆจีน และแฟนไทย
ละครเรื่องนี้ได้ถูกแปลไปแล้ว 11 ภาษา รวมถึง ภาษาไทย เกาหลี และเวียดนาม มันจะถูกฉายในญี่ปุ่นในปีหน้าตามรายงานของสื่อจีน
ชาวเน็ตจีน ได้แสดงความกังขาว่า ผู้ชมต่างชาติ โดยเฉพาะในตะวันตก จะเข้าใจละครแฟนตาซีจีนประเภทนี้ไหม แต่หลายคนก็มั่นใจ (ว่าน่าจะเข้าใจ)
"นักแสดงทั้งหมดได้แสดงไว้ดีมาก ซึ่งจะช่วยให้ชาวตะวันตกเข้าใจเนื้อเรื่อง อย่างที่เราสนุกไปกับ Lord of The Rings และ Harry Potter แม้ว่าเราจะไม่ได้สามารถเข้าใจแบบ 100 เปอร์เซ็นต์" ผู้ใช้ Sina Weibo ชื่อ Yuemeiwuyue โพสต์ไว้ เน้นว่าเพลงประกอบ ฉาก และเครื่องแต่งกาย อันสวยงามของละคร น่าจะเป็นที่ประทับใจของฝรั่งได้
เคารพต่อผลงานต้นฉบับ
พูดถึงความสำเร็จของละคร เจนนี่เชิง แฟนละครชาวจีนกล่าวว่า เธอรู้สึกว่า หนึ่งในเหตุผลที่ละครได้โด่งดัง เพราะมันทำออกมาได้เคารพบทประพันธ์ ซึ่งเป็น ความรักของเพศเดียวกันซึ่งเป็นหนึ่งในประเภทนิยายของเอเชียที่เรียกว่า BL หรือ บอยเลิฟ และนั่นทำให้ได้ใจแฟนนิยายอย่างมาก
ผลงานดัดแปลงได้รักษาพล็อตส่วนใหญ่จากต้นฉบับนิยาย แม้ว่าความรักโรแมนติกระหว่าง เว่ย และ หลาน จะถูกเปลี่ยนให้เป็น ความสัมพันธ์ฉันท์เพื่อนพี่น้อง จากที่แฟนหลายๆคนบอกกับ Global Times
"ตัวละครหลัก 2 คนในนิยาย มุ่งมั่นต่อสู้กับอธรรม และช่วยเหลือคนอ่อนแอ และละครได้นำเสนอจุดสำคัญนี้ได้อย่างสมบูรณ์" แฟนที่ใช้ชื่อ Yigeshuaitao บน Sina Weibo กล่าวกับ Global Times
ในละครนี้ หลาน เชื่อใจ และคอยช่วยเหลือ เว่ย อยู่เสมอ แม้ว่าเว่ยจะถูกโจมตีและใส่ร้ายจากคนอื่น และภายหลังเริ่มฝึกวิชามาร
"ฉันชื่นชอบความสัมพันธ์ของพวกเขา ความเชื่อใจในกันและกัน และสิ่งที่พวกเขาเผชิญด้วยกัน ฉันหวังว่าในชีวิตอยากจะมีเพื่อนรัก/คู่ได้อย่างพวกเขา นั่นเลยเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันชอบพวกเขาและเชิดชูความสัมพันธ์ของพวกเขามาก" แฟนละครคนหนึ่งนามสกุล Xu กล่าวกับ Global Times
การเคารพนวนิยายต้นฉบับ และ ยิ่งไปกว่านั้น การที่นักแสดงยังคงมีปฏิสัมพันธ์นอกเหนือจากในละคร ได้ดึงดูดแฟนๆและช่วยโปรโมทละคร วงในอุตสาหกรรมบันเทิงที่ปักกิ่ง ได้กล่าวแก่ Global Times เมื่อวันเสาร์
และมันได้กลายเป็น แลนด์มาร์ค ในแนวทางสำหรับโปรดิวเซอร์เจ้าอื่นๆไปแล้วเรียบร้อย วงในกล่าว
ปรมาจารย์ลัทธิมารไม่ได้ประสบความสำเร็จจากเพียงแค่ตัวซีรีส์แต่เพียงอย่างเดียว
ความสำเร็จจริงๆแล้วมันก่อร่างสร้างตัวมาจากห่วงโซ่โปรดักชั่นที่สุขงอมมากๆ ร่ายยาวตั้งแต่ ตัวนิยาย ซีรีส์แอนิเมชั่น และการเดินสายโปรโมท อย่าง แฟนมีต และคอนเสิร์ต ตามโพสต์บน Sina Weibo ของสื่อบันเทิง Huaya
ทีมโปรดักชั่นสร้างฐานแฟนโดยการบริหารจัดการแฟนคลับอย่างจริงจังด้วยตัวเอง Huayu กล่าว
ยังมีผลงานโด่งดังอย่าง ม๋อเต้าจู่ชือ (ปรมาจารย์ลัทธิมาร) อีกหลายเรื่องที่รอให้นำไปสร้างเป็นละครที่ประสบความสำเร็จได้ในอนาคต เมื่อผลงานดัดแปลงนี้ได้พิสูจน์ให้สตูดิโอจีนต่างๆได้เห็นแล้วว่า แบรนด์ สามารถสร้างผลกำไรได้เช่นไร Huayu ทิ้งท้าย
แปลจาก :
http://www.globaltimes.cn/content/1168331.shtml
ปรมาจารย์ลัทธิมาร ผลงานดัดแปลงจากนิยายวายจีน เดบิวใน Netflix [แปลข่าว GlobalTimes 29ต.ค.62]
ผู้กำกับละคร Chan Ka lam จากฮ่องกง SAR ได้รับรางวัล ผู้กำกับยอดเยี่ยม ในงาน Hengdian Film and TV Festival of China
การได้รับรู้ถึงความสามารถของทั้งสองคนทำให้เกิดความสำเร็จอย่างไม่คาดคิดมาก่อนตั้งแต่เมื่อออกอากาศครั้งแรกทางสตรีมมิ่งแพล็ตฟอร์มของจีน Tencent Video เมื่อวันที่ 27 มิ.ย.
4 เดือนให้หลัง ละครมียอดวิวเกือบ 6.5 พันล้านวิวบน Tencent Video และยังคงอยู่ในหัวตารางอันดับละครยอดฮิตของแพล็ตฟอร์ม หลังจากได้มีแฟนละครติดตามมากมายในประเทศไทย และ เกาหลีใต้ การออกฉายละครทาง Netflix เมื่อวันศุกร์ ถือเป็นการออกฉายครั้งแรกของละครในสหรัฐอเมริกาและยุโรป
Hashtag ที่เกี่ยวกับการออกฉายของละครครั้งนี้ถูกพูดถึงไปถึง 240 ล้านครั้งในทวิตเตอร์ของจีนที่ชื่อ Sina Weibo เมื่อคืนวันอังคาร มีแฟนๆมากมายตื่นเต้นและรอคอยที่จะให้ละครเป็นที่นิยมได้อีกครั้ง
นักวิเคราะห์อุตสาหกรรม(บันเทิง) บอกว่าการเคลื่อนไหวครั้งนี้เป็นก้าวย่างของกลยุทธ์ของ Netflix ในการขยายสู่ตลาดเอเชียโดยการเพิ่มตัวเลือกชมจากภูมิภาคนี้
นักวิเคราะห์ยังบอกอีกว่า Netflix ต้องการสร้างก้าวย่างที่แข็งแรงยิ่งขึ้นในตลาดจีน โดยการซื้อลิขสิทธิ์ละครจีน และค่อยๆก่อตั้งพาร์ทเนอร์ชิพร่วมมือกันกับแพล็ตฟอร์มสตรีมมิ่งของจีน
ฮิตอย่างไม่คาดคิด
ละครนำแสดงโดย หวัง และนักแสดงจีน เซียวจ้าน เป็นผลงานดัดแปลงจากนวนิยายแฟนตาซีทางเวบไซท์เรื่อง ม๋อเต้าจู่ชือ (ปรมาจารย์ลัทธิมาร) เป็นเรื่องราวของสองเพื่อนรัก เว่ยอู๋เซี่ยน และ หลานวั่งจี ที่เข้าไปเผชิญหน้ากับกับแผนร้ายร้อยเล่ห์และค้นพบปริศนาชั่วร้ายที่เชื่อมโยงกับเหตุการณ์น่าสลดใจในอดีต ตามคำแนะนำละครของ Netflix
แม้ว่าละครเปิดตัวได้ไม่สวยงาม โดยเรตติ้งเพียงแค่ 4.8/10 ในเวบไซท์รีวิวสื่อบันเทิงจีน Douban แต่มันค่อยๆกลายเป็นละครฮิตอย่างไม่คาดคิด ไม่เพียงแค่ในประเทศจีน และรวมถึงต่างประเทศ รวมถึงประเทศอย่าง ไทยและเกาหลีใต้
เมื่อวันที่ 21 กันยายน แฟนเกือบหมื่นคนได้เข้าร่วมงานแฟนมีตในกรุงเทพฯ ประเทศไทย นักแสดง ทีมงาน และอื่นๆ ได้บริจาคเงิน 600,000 บาท ($19,678) ให้ชาวจังหวัดอุบลราชธานีที่ประสบภัยน้ำท่วม การทำการกุศลนี้ได้รับคำชื่นชมจากทั้งแฟนๆจีน และแฟนไทย
ละครเรื่องนี้ได้ถูกแปลไปแล้ว 11 ภาษา รวมถึง ภาษาไทย เกาหลี และเวียดนาม มันจะถูกฉายในญี่ปุ่นในปีหน้าตามรายงานของสื่อจีน
ชาวเน็ตจีน ได้แสดงความกังขาว่า ผู้ชมต่างชาติ โดยเฉพาะในตะวันตก จะเข้าใจละครแฟนตาซีจีนประเภทนี้ไหม แต่หลายคนก็มั่นใจ (ว่าน่าจะเข้าใจ)
"นักแสดงทั้งหมดได้แสดงไว้ดีมาก ซึ่งจะช่วยให้ชาวตะวันตกเข้าใจเนื้อเรื่อง อย่างที่เราสนุกไปกับ Lord of The Rings และ Harry Potter แม้ว่าเราจะไม่ได้สามารถเข้าใจแบบ 100 เปอร์เซ็นต์" ผู้ใช้ Sina Weibo ชื่อ Yuemeiwuyue โพสต์ไว้ เน้นว่าเพลงประกอบ ฉาก และเครื่องแต่งกาย อันสวยงามของละคร น่าจะเป็นที่ประทับใจของฝรั่งได้
เคารพต่อผลงานต้นฉบับ
พูดถึงความสำเร็จของละคร เจนนี่เชิง แฟนละครชาวจีนกล่าวว่า เธอรู้สึกว่า หนึ่งในเหตุผลที่ละครได้โด่งดัง เพราะมันทำออกมาได้เคารพบทประพันธ์ ซึ่งเป็น ความรักของเพศเดียวกันซึ่งเป็นหนึ่งในประเภทนิยายของเอเชียที่เรียกว่า BL หรือ บอยเลิฟ และนั่นทำให้ได้ใจแฟนนิยายอย่างมาก
ผลงานดัดแปลงได้รักษาพล็อตส่วนใหญ่จากต้นฉบับนิยาย แม้ว่าความรักโรแมนติกระหว่าง เว่ย และ หลาน จะถูกเปลี่ยนให้เป็น ความสัมพันธ์ฉันท์เพื่อนพี่น้อง จากที่แฟนหลายๆคนบอกกับ Global Times
"ตัวละครหลัก 2 คนในนิยาย มุ่งมั่นต่อสู้กับอธรรม และช่วยเหลือคนอ่อนแอ และละครได้นำเสนอจุดสำคัญนี้ได้อย่างสมบูรณ์" แฟนที่ใช้ชื่อ Yigeshuaitao บน Sina Weibo กล่าวกับ Global Times
ในละครนี้ หลาน เชื่อใจ และคอยช่วยเหลือ เว่ย อยู่เสมอ แม้ว่าเว่ยจะถูกโจมตีและใส่ร้ายจากคนอื่น และภายหลังเริ่มฝึกวิชามาร
"ฉันชื่นชอบความสัมพันธ์ของพวกเขา ความเชื่อใจในกันและกัน และสิ่งที่พวกเขาเผชิญด้วยกัน ฉันหวังว่าในชีวิตอยากจะมีเพื่อนรัก/คู่ได้อย่างพวกเขา นั่นเลยเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันชอบพวกเขาและเชิดชูความสัมพันธ์ของพวกเขามาก" แฟนละครคนหนึ่งนามสกุล Xu กล่าวกับ Global Times
การเคารพนวนิยายต้นฉบับ และ ยิ่งไปกว่านั้น การที่นักแสดงยังคงมีปฏิสัมพันธ์นอกเหนือจากในละคร ได้ดึงดูดแฟนๆและช่วยโปรโมทละคร วงในอุตสาหกรรมบันเทิงที่ปักกิ่ง ได้กล่าวแก่ Global Times เมื่อวันเสาร์
และมันได้กลายเป็น แลนด์มาร์ค ในแนวทางสำหรับโปรดิวเซอร์เจ้าอื่นๆไปแล้วเรียบร้อย วงในกล่าว
ปรมาจารย์ลัทธิมารไม่ได้ประสบความสำเร็จจากเพียงแค่ตัวซีรีส์แต่เพียงอย่างเดียว
ความสำเร็จจริงๆแล้วมันก่อร่างสร้างตัวมาจากห่วงโซ่โปรดักชั่นที่สุขงอมมากๆ ร่ายยาวตั้งแต่ ตัวนิยาย ซีรีส์แอนิเมชั่น และการเดินสายโปรโมท อย่าง แฟนมีต และคอนเสิร์ต ตามโพสต์บน Sina Weibo ของสื่อบันเทิง Huaya
ทีมโปรดักชั่นสร้างฐานแฟนโดยการบริหารจัดการแฟนคลับอย่างจริงจังด้วยตัวเอง Huayu กล่าว
ยังมีผลงานโด่งดังอย่าง ม๋อเต้าจู่ชือ (ปรมาจารย์ลัทธิมาร) อีกหลายเรื่องที่รอให้นำไปสร้างเป็นละครที่ประสบความสำเร็จได้ในอนาคต เมื่อผลงานดัดแปลงนี้ได้พิสูจน์ให้สตูดิโอจีนต่างๆได้เห็นแล้วว่า แบรนด์ สามารถสร้างผลกำไรได้เช่นไร Huayu ทิ้งท้าย
แปลจาก : http://www.globaltimes.cn/content/1168331.shtml