หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้าการล้อปมด้อย ชื่อพ่อแม่ เป็นการบูลลี่ แล้วคำว่ากู meng ในภาษาไทยเป็นการบูลลี่หรือไ่ม่
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ปัญหาสังคม
สงสัยกับคำว่า กู meng ที่ในภาษาอังกฤษใช้เป็นสรรพนามแค่ i กับ you แต่ในภาษาไทย ยังใช้เพื่อแบ่งแยกละเอียดไปอีก คำพวกนี้ถือเป็นการบูลลี่หรือเปล่าครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรู้เรื่องคำด่า
หากมีการด่าผู้อื่นประมาณว่า หมา หรือ ควาย อะไรทำนองนี้ ถือว่าหยาบคาย แต่ถ้าในต่างประเทศ ด่าว่า dog หรือ buffalo นี่หยาบคายมั้ย ?
สมาชิกหมายเลข 1960030
สอบถามครับ ทำไมภาษาอังกฤษบางคำถึงใช้ ( ' ) แทนตัวอักษรครับ
รูปประโยคผมเข้าใจว่า ใช้เพื่อย่อคำในการพูด พวก i will = i'll อ่านเป็น ไอล แต่ที่ไม่เข้าใจ เช่นคำว่า nothing ทำไมคนนิยมเขียนเป็น nothin' แล้วอ่านว่า น็อททิ่ง เหม
สมาชิกหมายเลข 3305190
ภาษาอื่นมีคำว่า กู เมิง แบบไทยไหมครับ
ภาษาอื่นมีคำว่า เมิง กู เหมือนภาษาไทยไหมครับ (ยกเว้นลาว) ที่เป็นคำใช้เรียก ฉัน คุณแต่แบบ หยาบๆไม่สุภาพ ไม่เป็นทางการมีไหมครับ ถ้ามีภาษาอะไรหรอครับอย่างภาษาอังกฤ
สมาชิกหมายเลข 5475786
คำภาษาไทยที่กำกวมว่าทับศัพท์หรือไม่ทับศัพท์
เช่นคำว่า ไฟ - fire อันนี้ชัดเจนว่าไม่ทับศัพท์ แต่คำเหล่านี้ใช่ทับศัพท์หรือเปล่าครับ เรียนภาษาอังกฤษมาได้ซักพักก็เริ่มสงสัย jot - จด rim - ริม bong - บ้องกัญชา
สมาชิกหมายเลข 6118888
Grammar ผิดๆ ที่คุณพบเห็นบ่อยมีอะไรบ้างครับ จะรู้ได้ยังไงว่าตัวเองใช้ผิด..
ผมไม่แน่ใจด้วยซ้ำ Grammar คืออะไร บอกก่อน ยังงงกับ Present Tense อะไรนั้นอยู่เลย ทุกวันนี้ เน้นอ่านหนังสือภาษาอังกฤษและจำศัพท์ คำไหนไม่รู้ก็จำแล้วกลับไปอ่านใหม่
สมาชิกหมายเลข 7420928
ในข่าวรถไฟชนรถเมล์ที่มักกะสัน เห็นผู้ประกาศข่าวชอบเรียกว่า หวูด แล้ว หวีด ละครับ? ที่จริงต้องใช้คำว่า หวีด นะครับ
ผมเห็นผู้ประกาศข่าวบางสำนักข่าว มีบางช่วงที่พูดถึงเกี่ยวกับเสียงหวีดของรถไฟ ที่กำลังรายงานข่าวเรื่องรถไฟชนรถเมล์ที่มักกะสัน หรือข่าวอันไหนก็ตามที่เกี่ยวกับรถไฟ
สมาชิกหมายเลข 8956716
"เจ้" กับ "เจ๊" 2 คำที่ออกเสียงคล้ายกันแต่ความหมายต่างกันราวฟ้ากับเหว ใช้กันให้ถูกนะครับ
เจ้ เจ๊ 2 คำนี้ไม่เหมือนกันนะครับ คนจีนจะรู้ความต่างดี แต่คนไทยเราใช้ปะปน หลายท่านคงคิดว่ามันเหมือนกัน เจ้ คือ พี่สาว ปกติธรรมดา ไม่จำเป็นต้องเป็นพี่ทางสายเลือด
สมาชิกหมายเลข 5557899
ทำความรู้จัก 'Phonetics' ตัวช่วยในการอัพเกรดสำเนียงภาษาอังกฤษ! (An introduction to Phonetics)
Look who the cat's dragged in! 'ถึงเวลาทำความรู้จัก Phonetics!' ถึงเวลาแล้วแหละที่เราต้องมารู้จักกับภาษาศาสตร์อีกแขนงที่น่าสนใจมาก และที่สำคัญคือ 'มันจะเป็นตัวช
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รถเมล์ชนรถไฟ คนขับรถไฟโดนข้อหาหนัก เพี้ยนไปแล้ว ประเทศ
เปิดด้วยคำว่า รถไฟมีมวลมากมหาศาลนะ >>>ตำรวจ บอก คนขับรถไฟโดนข้อหาหนัก! ประมาทชนระห่ำจนมีคนตาย-บาดเจ็บ<<< คือถ้าบอกว่าตั้งข้อหาไว้ก่อน มันก็ได้
สมาชิกหมายเลข 3721267
🥃 อวสานร้านเหล้าท้องถิ่น เจ้าของต้องดิ้น คนกินไม่เข้า
อวสานร้านเหล้าท้องถิ่น เจ้าของต้องดิ้น คนกินไม่เข้า . แม้ยามค่ำคืนในย่านท่องเที่ยวและร้านนั่งชิลยังดูคึกคัก ผู้คนยังออกมาใช้ชีวิตตามปกติ แต่เบื้องหลังกลับเต็มไป
เม่าบนยอดดอย
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ปัญหาสังคม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้าการล้อปมด้อย ชื่อพ่อแม่ เป็นการบูลลี่ แล้วคำว่ากู meng ในภาษาไทยเป็นการบูลลี่หรือไ่ม่
สงสัยกับคำว่า กู meng ที่ในภาษาอังกฤษใช้เป็นสรรพนามแค่ i กับ you แต่ในภาษาไทย ยังใช้เพื่อแบ่งแยกละเอียดไปอีก คำพวกนี้ถือเป็นการบูลลี่หรือเปล่าครับ