ถามคนรู้ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ

กระทู้คำถาม
พอดีหนูแปลภาษาอังกฤษได้แค่บางคำค่ะ แต่บางคำพอหาในกูเกิ้ลเเล้วมันแปลก รบกวนช่วยหนูแปลหน่อยได้ไหมคะ

หัวข้อที่ 1:

Reliance on Plug and Play Solutions :: Caution is needed with plug and play solutions, which often are too generic. Such solutions, which are designated to run with no or very limited upfront implementation efforts, may produce a high number of false positives. Internal audit should not underestimate the organization's specific requirements and special conditions with regard to activities and attributes.

ปล.อันนี้หนูแปลได้นิดนึงค่ะว่าต้องใช้ความพยายามมาก แต่มันงงๆ

หัวข้อที่ 2:

Considering the Visualization to Be the Final Step :: With the visualization in hand, process mining really is about to start — not to end. The visualization, itself, is of limited value. Internal audit must address a host of questions: Which false positives can be excluded? Are the identified deviations really disadvantageous to the organization? What are the root causes for the identified deviations? Which specific measures can be taken to address any shortcomings?

อันนี้หนูไม่เข้าใจค่ะ รบกวน่วยหนูแปลไทยหน่อยนะคะ หนูใช้กูเกิ้ลแล้วมันงงๆ

ขอบคุณมากๆค่ะ

ปล.แท๊กผิดจอโทษด้วยนะคะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่