หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากให้ช่วยแปลภาษาไทยเป็นจีนหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
SOTUS the Series (ซีรีส์)
คือเราอยากให้ช่วยแปลคำว่า
"เกียร์อยู่ที่ใจ ใจอยู่ที่เกียร์ ฝากเกียร์ไว้กับใคร ก็เหมือนฝากใจไว้กับคนนั้น"
ในเรื่อง sotus ค่ะ
จะให้ไปดูในเรื่องแล้วนั่งพิมก็ไม่ได้ เพราะพิมไม่เป็น555(เราโง่จีนมากจ้า สอบจีนเกือบตก)
//ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Teaser SOTUS The Series พี่ว้ากตัวร้ายกับนายปีหนึ่ง นี่ละครตบจูบเวอร์ชันวิศวะใช่มั้ย
ถ้าผมจับพี่ทำเมียเกียร์ของพี่ก็เหมือนกับเกียร์ของผม คุณพระ คือมันแปลกๆอ่ะ ถ้าการ์ตูนก็คงฟินดีแต่พอเป็นซีรีส์ที่คนแสดงแล้วมันฟังแปลกๆ แต่รอดูแน่นอน 555+ ระลึกถึงความหลัง https://www.youtube.com/watch?v
น่ารักหรือนักล่า
SOTUS the series จะกลับมาฉายต่อวันเสาร์ที่ 19 นี้
SOTUS the series จะกลับมาฉายต่อวันเสาร์ที่ 19 นี้ มารอดูฉากฝากเกียร์ฝากใจในตำนานกันต่อ++
Heroism
พูดถึง เกียร์วิศวะ Sotus the series
อยากได้ 'เกียร์' ไม่อยากซื้อเอง อยากได้เกียร์พี่อาทิตย์ แงงงงงงงงงง
สมาชิกหมายเลข 2263547
[Sotus The Series] แปลคอมเม้นแฟนต่างชาติ หลังจากดู ซับ ENG ตอน 1
หากแปลผิดพลาดใดใด ขออภัยด้วยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 3179185
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไร
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไรเหรอคะ เหมือนนอนกจากพวกคมดาบ หรือแหลมคมอะไรต่างๆเหมือน มีอีกนัยนึง แบบที่เราหามามี ความสามารถที่ฉายแวว: สื่อถึงคนที่มีความสามารถโดดเด่น ฉลาด หรือมีพรสวรรค์สูง
สมาชิกหมายเลข 7268014
สอบถามหน่อยค่ะ ในNCนิยายวายจีนเราสามารถใช้คำไหน แทนคำว่า*ก้น*ได้บ้างคะ
พอดีกำลังศึกษาคำศัพท์เกี่ยวกับ ncนิยายวายของจีน
สมาชิกหมายเลข 8934730
สอบถามเรื่องซีรีส์วายไทยในจีนหน่อยครับ
สวัสดีครับ คือ ผมอยากทราบเกี่ยวกับซีรีส์วายไทยในจีนอ่ะครับว่าซีรีส์วาย เช่น sotus เดือนเกี้ยวเดือน ที่ไปฉายที่จีนฉายแบบถูกลิขสิทธิ์มั้ยครับ แล้วทำไมถึงไม่โดนแบนทั้งที่เนื้อหาเกี่ยวกับชายรักชาย อีกทั้ง
สมาชิกหมายเลข 3529406
🌜[Teaser] ระยะไกลของดวงจันทร์ Ost.เพียงเธอ Only You The Series - ออม กรณ์นภัส🌛
ระยะไกลของดวงจันทร์ Ost.เพียงเธอ Only You The Series - ออม กรณ์นภัส When I look at you มันฟ้องได้ด้วยตา รอเพียงเวลา เธอสนใจกันสักครั้ง ฉันตะโกนในใจทุกวัน แต่มันดังไม่ถึงเธอสักที I want you to know
สมาชิกหมายเลข 4468906
ก้องภพ Sotus ตัวจริงนางเป็นไหม ใครรู้บ้าง??
ไม่ได้อะไร แค่อยากรู้เฉยๆ สมัยนี้โลกเปิดกว้างเรท ท. ทุกเพศทุกวัยแล้วจ้า
มังกรน้อยล่องลอยตามกระแส
Melody of Golden Age ที่เป็นหนังจีน ทำมาจากนิยายจีนดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ แล้วเรื่องจีนมีเป็นนิยายด้วยไหม
Melody of Golden Age หรือ ทำนองรักกังวานแดนดิน มันดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ Chang An Tong Que Ming (长安铜雀鸣) ชื่อสากล : Melody of Golden Age ชื่อไทย : ทำนองรักกังวานแดนดิน ชื่อจีน : 长乐曲 | Chang Yue Qu
Kazuto
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
SOTUS the Series (ซีรีส์)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากให้ช่วยแปลภาษาไทยเป็นจีนหน่อยค่ะ
"เกียร์อยู่ที่ใจ ใจอยู่ที่เกียร์ ฝากเกียร์ไว้กับใคร ก็เหมือนฝากใจไว้กับคนนั้น"
ในเรื่อง sotus ค่ะ
จะให้ไปดูในเรื่องแล้วนั่งพิมก็ไม่ได้ เพราะพิมไม่เป็น555(เราโง่จีนมากจ้า สอบจีนเกือบตก)
//ขอบคุณล่วงหน้านะคะ