ไม่มี / ไม่เป็นแบบนั้น / ยังไม่ได้ทำ ใช้ว่าอะไรกันดีครับ??

กระทู้คำถาม
ผมทำงานตรวจชิ้นงานพลาสติก และต้องรายงานผลเป็นภาษาอังกฤษครับ เช่น
1. งานที่ไม่สามารถวัดได้ ด้วยเหตุผลเรื่องเครื่องมือ หรือะไรบางอย่าง ผมมักใช้ "Can not check"
2. งานมีรูปร่างไม่ตรงตามแบบ แบบเป็นทรงโค้งๆ แต่เอาเข้าจริงเป็นเหลี่ยมๆมา ผมใช้ " No Shape"
3. งานไม่มีเครื่องหมาย หรือตัวอักษรตามแบบ ผมใช้ " No mark "
4.  และสุดท้าย งานที่ยังทำไม่เสร็จหรืองานทดลอง แต่ต้องใช้เอกสารงานเสร็จแล้ว(Finish Good) มาใช้ตรวจชิ้นงานนี้ ในหัวข้อที่ยังไม่ได้ทำ ผมใช้ "No process" และบางทีก้อ "No Shape"

คือผมไม่มั้นใจว่าถูกหรือปล่าว รบกวนช่วยแนะนำด้วยครับ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่