คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
จองโม
เกาหลีเรียก 블 พึล 모구모구 โมกุโมกุ(แบรนด์น้ำผลไม้ผสมวุ้นมะพร้าว)
คนไทยเรียก จองโม,มองโจ,หม่อมโม
มินฮี
เกาหลีเรียก 들 ดึล 미니 มินิ(แปลว่าเล็ก แต่ตัวไม่เล็ก55)
คนไทยเรียก มินฮี,มิรฮี,คุรชายมิรฮี
ปล.เหมือน 들 มาจากคำว่าเที่ยวนอกบ้าน หรือออกไปเที่ยวสักอย่างแหละ มาจากงานอดิเรกของน้อง เราไม่รู้ภาษาเกาหลี555
렘 มาจาก 레몬 เลมอน วันเดินพรมน้ำเงินครั้งแรกน้องใส่ชุดสีออกเลมอน ๆ
ส่วน 햄 น่าจะมาจากนามสกุลฮัมตอนเขียนด้วยตัวโรมันไหม ham แฮมงี้ เดาเอานะ
เกาหลีเรียก 블 พึล 모구모구 โมกุโมกุ(แบรนด์น้ำผลไม้ผสมวุ้นมะพร้าว)
คนไทยเรียก จองโม,มองโจ,หม่อมโม
มินฮี
เกาหลีเรียก 들 ดึล 미니 มินิ(แปลว่าเล็ก แต่ตัวไม่เล็ก55)
คนไทยเรียก มินฮี,มิรฮี,คุรชายมิรฮี
ปล.เหมือน 들 มาจากคำว่าเที่ยวนอกบ้าน หรือออกไปเที่ยวสักอย่างแหละ มาจากงานอดิเรกของน้อง เราไม่รู้ภาษาเกาหลี555
렘 มาจาก 레몬 เลมอน วันเดินพรมน้ำเงินครั้งแรกน้องใส่ชุดสีออกเลมอน ๆ
ส่วน 햄 น่าจะมาจากนามสกุลฮัมตอนเขียนด้วยตัวโรมันไหม ham แฮมงี้ เดาเอานะ
แสดงความคิดเห็น
ขอสอบถามชื่อเล่น/ฉายา ทั้งภาษาไทยเกา ของเด็กๆเรือดาวในปะดิ้วหน่อยค่ะ
들 = มินฮี 햄 = วอนจิน 렘 = ฮยองจุน ?? พอจะมีใครทราบที่มาของชื่อด้วยมั้ยคะ
แล้วที่เรียกกันเป็นภาษาไทยนอกจากชื่อจริงมีชื่อไรที่นิยมเรียกกันมากในหมู่ฟค.มั้ยคะ อยากทราบทั้ง5คนเลย